Class 11 1st Semester English
The Swami and Mother-Worship
Bengali Meaning
(āϞāĻžāĻāύ āϧāϰā§)
Class 11 1st Semester English
Published on:Â
āĻāĻāĻžāĻĻāĻļ āĻļā§āϰā§āĻŖāĻŋāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āϏā§āĻŽāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰā§āϰ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝ, Sister Nivedita āϞā§āĻāĻžÂ âThe Swami and Mother-Worshipâ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻā§āϰ āĻāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāĻŦāύā§āϧāĨ¤ āĻāĻ āϞā§āĻāĻžāϝāĻŧ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻĻā§āĻŦā§ āĻāĻžāϞā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦ, āĻļā§āϰā§āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖā§āϰ āϏāĻžāύā§āύāĻŋāϧā§āϝ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻ āϰā§āĻĒāĻžāύā§āϤāϰ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāϤā§āϰā§āĻĒā§ āĻāĻļā§āĻŦāϰā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāϰāĻŽ āĻāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĨāĻž āϏā§āύā§āĻĻāϰāĻāĻžāĻŦā§ āϤā§āϞ⧠āϧāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤
āĻŦā§āϰā§āĻĄ: āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻŦāϏā§āϤā§
1Â The Swami and Mother-Worship â Sister Nivedita | Class 11 1st Semester English Bengali Meaning
1.1 âĻ Bengali Meaning of The Swami and Mother-Worship (Intro Part) Class 11 1st Semester
1.2 âĻ Line by Line Bengali Meaning (Text Part)
1.3 âĻ Ending Part of Bengali Meaning
1.4Â Important Vocabulary & English Terms Meaning (The Swami and Mother-Worship)
The Swami and Mother-Worship â Sister NiveditaÂ
Class 11 1st Semester English Bengali Meaning
āĻāĻāĻžāύā§Â āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āϞāĻžāĻāύ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻāϏāĻšÂ āĻ āϰā§āĻĨ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž (Line by Line Meaning â The Swami and Mother-Worship) āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§, āϝāĻžāϤ⧠āĻāĻžāϤā§āϰ-āĻāĻžāϤā§āϰā§āϰāĻž āύāĻŋāĻā§āϰāĻžāĻ āϏāĻšāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞā§āĻĒāĻāĻŋ āĻŦā§āĻā§ āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
âĻ The Swami and Mother-Worship (Intro Part)
Bengali Meaning
Class 11 1st Semester
About the Author – Original English:
Sister Nivedita (1867-1911): Margaret Elizabeth Noble was born in the town of Dungannon in County Tyrone, Ireland. She was an Irish teacher, social activist, school founder and disciple of Swami Vivekananda. She spent her childhood and early youth in Ireland. She met Swami Vivekananda in 1895 in London and travelled to Calcutta, India in 1898. Swami Vivekananda gave her the name Nivedita when he initiated her into the vow of Brahmacharya on 25 March 1898. In November 1898, she opened a girls’ school in the Bagbazar area of North Calcutta. She wanted to educate girls who were deprived of even basic education. Nivedita had close association with the newly established Ramkrishna Mission.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻāĻŋāύ⧠āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻž (ā§§ā§Žā§Ŧā§-⧧⧝⧧⧧): āĻŽāĻžāϰā§āĻāĻžāϰā§āĻ āĻāϞāĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ āύā§āĻŦā§āϞ āĻāϝāĻŧāĻžāϰāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§āϰ āĻāĻžāĻāϰāύ āĻāĻžāĻāύā§āĻāĻŋāϰ āĻĄāĻžāĻāĻāĻžāύāύ āĻļāĻšāϰ⧠āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻāĻāύ āĻāĻāϰāĻŋāĻļ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻŋāĻāĻž, āϏāĻŽāĻžāĻāĻāϰā§āĻŽā§, āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϞāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻžāϤā§āϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻļāĻŋāώā§āϝāĻžāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻļā§āĻļāĻŦ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āϝā§āĻŦāύ āĻāϝāĻŧāĻžāϰāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ ā§§ā§Žā§¯ā§Ģ āϏāĻžāϞ⧠āϞāύā§āĻĄāύ⧠āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻāϝāĻŧ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ ā§§ā§Žā§¯ā§Ž āϏāĻžāϞ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāϰāϤā§āϰ āĻāϞāĻāĻžāϤāĻžāϝāĻŧ āĻāϏā§āύāĨ¤ ⧍ā§ĢāĻļā§ āĻŽāĻžāϰā§āĻ ā§§ā§Žā§¯ā§Ž āϏāĻžāϞ⧠āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻāϰā§āϝā§āϰ āĻŦā§āϰāϤ⧠āĻĻā§āĻā§āώāĻŋāϤ āĻāϰā§āύ, āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻžāĻŽ āĻĻā§āύ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻžāĨ¤ ā§§ā§Žā§¯ā§Ž āϏāĻžāϞā§āϰ āύāĻā§āĻŽā§āĻŦāϰā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϤā§āϤāϰ āĻāϞāĻāĻžāϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻžāϰ āĻāϞāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻŽā§āϝāĻŧā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻāĻāĻŋ āϏā§āĻā§āϞ āĻā§āϞā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻ āϏāĻŦ āĻŽā§āϝāĻŧā§āĻĻā§āϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻŋāϤ āĻāϰāϤ⧠āĻā§āϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻžāĻĨāĻŽāĻŋāĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĨā§āĻā§āĻ āĻŦāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϏāĻĻā§āϝ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āĻŽāĻŋāĻļāύā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻžāϰ āĻāύāĻŋāώā§āĻ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻ āĻāĻŋāϞāĨ¤
About the Text:
The text highlights Swami Vivekananda’s profound and passionate devotion to the Divine Mother. It portrays his deep and unwavering faith in Her as the ultimate reality and the source of all power. Sister Nivedita shows how he spoke about the Divine Mother using familial and personal language, revealing his spiritual fervour. Ultimately, this portrayal showcases the inclusive and expansive nature of Hindu spirituality.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝāĻžāĻāĻļā§ āĻāĻļā§āĻŦāϰāĻŋāĻ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻāĻā§āϰ āĻ āĻāĻŦā§āĻāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻā§āϤāĻŋ āϤā§āϞ⧠āϧāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻā§āϰ āĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻāϞ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻā§ āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāύā§āϤ āϏāϤā§āϝ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻļāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻā§āϏ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāĻŋāϤā§āϰāĻŋāϤ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻŋāύ⧠āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤāĻž āĻĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤ āĻ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻŋāĻ āĻāĻžāώāĻž āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāĻļā§āĻŦāϰāĻŋāĻ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϤā§āύ, āϝāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻĒāύāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§āĨ¤ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āώā§, āĻāĻ āĻāĻŋāϤā§āϰāĻžāϝāĻŧāύ āĻšāĻŋāύā§āĻĻā§ āĻāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻāϤāĻžāϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤāĻŋāĻŽā§āϞāĻ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϏāĻžāϰāĻŋāϤ āϰā§āĻĒāĻā§ āϤā§āϞ⧠āϧāϰā§āĨ¤
âĻ Line by Line Bengali Meaning (Text Part)
Original English:
“The story of the glimpses which I caught of this part of the Swami’s life would be singularly incomplete, if it contained no mention of his worship of the Mother.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻāĻŋāϰ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻāĻ āĻ āĻāĻļā§āϰ āϝ⧠āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāϞāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ, āϤāĻžāϰ āĻāϞā§āĻĒāĻāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻĨā§āĻā§ āϝāĻžāĻŦā§, āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻŽāĻžāϤā§-āĻŦāύā§āĻĻāύāĻžāϰ āĻā§āύ⧠āĻāϞā§āϞā§āĻ āύāĻž āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
Original English:
“Spiritually speaking, I have always felt that there were two elements in his consciousness. Undoubtedly he was born a Brahmajnani, as Ramakrishna Paramahamsa so frequently insisted. When he was only eight years old, sitting at his play, he had developed the power of entering Samadhi.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻ āĻĻāĻŋāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāϞāϤ⧠āĻā§āϞā§, āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻ āύā§āĻāĻŦ āĻāϰā§āĻāĻŋ āϝ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āϤāύāĻžāϝāĻŧ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻāĻĒāĻžāĻĻāĻžāύ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻāύ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϝā§āĻŽāύāĻāĻž āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āĻĒāϰāĻŽāĻšāĻāϏāĻĻā§āĻŦ āĻŦāĻžāϰāĻŦāĻžāϰ āĻā§āϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦāϞāϤā§āύāĨ¤ āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāĻ āĻŦāĻāϰ āĻŦāϝāĻŧāϏā§, āĻā§āϞāĻžāϧā§āϞāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻā§āĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻŋāϏā§āĻĨ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āϤā§āϰāĻŋ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤
Â
Original English:
“The religious ideas towards which he naturally gravitated, were highly abstract and philosophical, the very reverse of those which are commonly referred to as ‘idolatrous.’ In his youth, and presumably when he had already been some time under the influence of Sri Ramakrishna, he became a formal member of the Sadharan Brahmo Samaj.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϝ⧠āϧāϰā§āĻŽā§āϝāĻŧ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĻā§āϞā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦāϤāĻ āĻāĻā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϏā§āĻā§āϞ⧠āĻāĻŋāϞ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻŦāĻŋāĻŽā§āϰā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻžāϰā§āĻļāύāĻŋāĻ, āϝā§āĻā§āϞā§āĻā§ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ âāĻĒā§āϤā§āϤāϞāĻŋāĻâ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāϰ āĻ āĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āϝā§āĻŦāύā§, āĻāĻŦāĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦāϤ āĻļā§āϰ⧠āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦā§āϰ āĻ āϧā§āύ⧠āĻŦā§āĻļ āĻāĻŋāĻā§āĻĻāĻŋāύ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻĒāϰ, āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽāϏāĻŽāĻžāĻā§āϰ āĻāĻāĻāύ āĻāύā§āώā§āĻ āĻžāύāĻŋāĻ āϏāĻĻāϏā§āϝ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
Original English:
“In England and America he was never known to preach anything that depended on a special form. The realisation of Brahman was his only imperative, the Advaita philosophy his only system of doctrine, the Vedas and Upanishads his sole scriptural authority.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽā§āϰāĻŋāĻāĻžāϝāĻŧ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāύā§āĻ āĻāĻŽāύ āĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύāύāĻŋ āϝāĻž āĻā§āύ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āϰā§āĻĒā§āϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰāĻļā§āϞ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋāĻ āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝ, āĻ āĻĻā§āĻŦā§āϤ āĻĻāϰā§āĻļāύāĻ āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻŽāϤāĻŦāĻžāĻĻ, āĻāϰ āĻŦā§āĻĻ āĻ āĻāĻĒāύāĻŋāώāĻĻ āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĨ¤
Original English:
“And yet, side by side with this, it is also true that in India the word “Mother” was forever on his lips. He spoke of Her, as we of one deeply familiar in the household life. He was constantly preoccupied with Her. Like other children, he was not always good. Sometimes he would be naughty and rebellious. But always to Her.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻ āĻĨāĻ, āĻāϰ āĻĒāĻžāĻļāĻžāĻĒāĻžāĻļāĻŋ āĻāĻāĻžāĻ āϏāϤā§āϝ āϝ⧠āĻāĻžāϰāϤ⧠âāĻŽāĻžâ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻāĻŋ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āϤāĻžāĻāϰ āĻŽā§āĻā§ āϞā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻāϤāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ (āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ) āĻāĻĨāĻž āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞāϤā§āύ, āϝā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻŋāĻ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻŋāϤ āĻā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āϤāĻžāĻāĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§āĻ āĻŽāĻā§āύ āĻĨāĻžāĻāϤā§āύāĨ¤ āĻ āύā§āϝāĻžāύā§āϝ āĻļāĻŋāĻļā§āĻĻā§āϰ āĻŽāϤā§, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻļāĻžāύā§āϤ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĻā§āώā§āĻā§ āĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻ āϤā§āύāĨ¤ āϤāĻŦā§ āϤāĻž āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āϤāĻžāĻāϰ (āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ) āĻāĻžāĻā§āĻāĨ¤
Original English:
“Never did he attribute to any other, the good or evil that befell. On a certain solemn occasion, he entrusted to a disciple a prayer to Her that in his own life had acted as a veritable charm. ‘And mind!’ he added suddenly, turning with what was almost fierceness upon the receiver, ‘make Her listen to you, when you say it! None of that cringing to Mother! Remember!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻā§āĻŦāύ⧠āĻāĻā§ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻž āĻāĻžāϞ⧠āĻŦāĻž āĻŽāύā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāύā§āĻ āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻĻāĻžāϝāĻŧā§ āĻāϰāϤā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāĻŽā§āĻā§āϰ āĻ āύā§āώā§āĻ āĻžāύā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻāύ āĻļāĻŋāώā§āϝāĻā§ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻļāĻŋāĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝāĻž āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻāĻāĻāĻŋ āϏāϤā§āϝāĻŋāĻāĻžāϰā§āϰ āĻāĻžāĻĻā§āĻŽāύā§āϤā§āϰā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻžāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ âāĻāϰ āĻŽāύ⧠āϰā§āĻā§!â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻšāĻ āĻžā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒāĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āϰā§āĻĻā§āϰāĻŽā§āϰā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻā§āϰ⧠āĻĻāĻžāĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āϝā§āĻ āĻāϰāϞā§āύ, âāϝāĻāύ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻāĻž āĻŦāϞāĻŦā§, āϤāĻžāĻāĻā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϤāĻž āĻļā§āύāĻžāĻŦā§! āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āύ⧠āϰāĻāĻŽ āĻāĻžāĻā§āϤāĻŋ-āĻŽāĻŋāύāϤāĻŋ āύāϝāĻŧ! āĻŽāύ⧠āϰāĻžāĻāĻŦā§!’â
âââ
Original English:
“Every now and then he would break out with some new fragment of description. The right hand raised in blessing, the left holding the sword,- ‘Her curse is blessing!’ would be the sudden exclamation that ended a long reverie. Or becoming half-lyric in the intensity of his feeling, ‘Deep in the heart of hearts of Her own, flashes the blood-red knife of Kali. Worshippers of the Mother are they from their birth, in Her incarnation of the sword!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāϰ āĻā§āύ⧠āύāϤā§āύ āĻ āĻāĻļ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŽā§āĻāϰ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻ āϤā§āύāĨ¤ āĻāĻļā§āϰā§āĻŦāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻĄāĻžāύ āĻšāĻžāϤ āϤā§āϞāĻž, āĻŦāĻžāĻŽ āĻšāĻžāϤ⧠āϧāϰāĻž āϤāϞā§āϝāĻŧāĻžāϰ,- âāϤāĻžāĻāϰ āĻ āĻāĻŋāĻļāĻžāĻĒāĻ āĻāĻļā§āϰā§āĻŦāĻžāĻĻ!â āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āϰā§āĻ āϏā§āĻŦāĻĒā§āύā§āϰ āĻļā§āώ⧠āĻāĻāĻžāĻ āĻšāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻšāĻ āĻžā§ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāĻžāϏāĨ¤ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āĻ āύā§āĻā§āϤāĻŋāϰ āϤā§āĻŦā§āϰāϤāĻžāϝāĻŧ āĻ āϰā§āϧā§āĻ āĻā§āϤāĻŋāĻāĻŦāĻŋāϰ āĻŽāϤ⧠āĻšāϝāĻŧā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϤā§āύ, âāϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻā§āϰ⧠āĻāϞāϏ⧠āĻāĻ ā§ āĻāĻžāϞā§āϰ āϰāĻā§āϤāĻŦāϰā§āĻŖ āĻā§āϰāĻŋāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āϤāϞā§āϝāĻŧāĻžāϰ āϰā§āĻĒā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻ āĻŦāϤāĻžāϰā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻāύā§āĻŽ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāĻ!’â
Original English:
“From him was gathered, in such moments as these, almost every line and syllable of a certain short psalm, called the ‘Voice of the Mother,’ which I wrote and published about this time. ‘I worship the Terrible!’ he was continually saying,- and once, ‘It is a mistake to hold that with all men pleasure is the motive. Quite as many are born to seek after pain. Let us worship the Terror for Its own sake.'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻ āϧāϰāύā§āϰ āĻŽā§āĻšā§āϰā§āϤāĻā§āϞā§āϤā§āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ âāĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻŖā§āĻ āϏā§āĻŦāϰâ (Voice of the Mother) āύāĻžāĻŽāĻ āĻāĻāĻāĻŋ āύāĻŋāϰā§āĻĻāĻŋāώā§āĻ āĻā§āĻ āϏā§āϤā§āϤā§āϰā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āϞāĻžāĻāύ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻā§āώāϰ āϏāĻāĻā§āϰāĻš āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āϝāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āϞāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ âāĻāĻŽāĻŋ āĻāϝāĻŧāĻā§āĻāϰā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰāĻŋ!â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āύāĻŦāϰāϤ āĻŦāϞāϤā§āύ,- āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻŦāĻžāϰ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύ, âāĻāĻāĻž āĻŽāύ⧠āĻāϰāĻž āĻā§āϞ āϝ⧠āϏāĻŦ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰāĻ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻšāϞ⧠āĻāύāύā§āĻĻāĨ¤ āϏāĻŽāĻžāύ āϏāĻāĻā§āϝāĻ āĻŽāĻžāύā§āώ āϝāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāϰ āϏāύā§āϧāĻžāύ⧠āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāϞ⧠āĻāĻŽāϰāĻž āϏā§āĻ āĻāϝāĻŧāĻā§āĻāϰā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰāĻŋ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĻāĨ¤’â
Original English:
“He had a whole-hearted contempt for what he regarded as squeamishness or mawkishness. He wasted few words on me, when I came to him with my difficulties about animal sacrifice in the temple. He made no reference, as he might have done, to the fact that most of us, loudly as we may attack this, have no hesitation in offering animal sacrifice to ourselves. He offered no argument, as he easily might have done, regarding the degradation of the butcher and the slaughter-house, under the modern system.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϝ⧠āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻā§āϞā§āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āϤāĻŋ-āϏā§āĻĒāϰā§āĻļāĻāĻžāϤāϰāϤāĻž āĻŦāĻž āĻāĻĻāĻŋāĻā§āϝā§āϤāĻž āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰāϤā§āύ, āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāύā§āϤāϰāĻŋāĻ āĻ āĻŦāĻā§āĻāĻž āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻŽāύā§āĻĻāĻŋāϰ⧠āĻĒāĻļā§ āĻŦāϞāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϝāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āϝāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āĻŦ āĻāĻŽ āĻāĻĨāĻžāĻ āĻāϰāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāύ āĻā§āύ⧠āĻāϞā§āϞā§āĻ āĻāϰā§āύāύāĻŋ, āϝāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤā§āύ, āϝ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻŦā§āĻļāĻŋāϰāĻāĻžāĻ āĻŽāĻžāύā§āώāĻ, āϝāϤāĻ āĻāĻŋā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāϰ āĻŦāĻŋāϰā§āϧāĻŋāϤāĻž āĻāϰāĻŋ āύāĻž āĻā§āύ, āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāϰā§āĻĨā§ āĻĒāĻļā§ āĻŦāϞāĻŋ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻĻā§āĻŦāĻŋāϧāĻž āĻāϰāĻŋ āύāĻžāĨ¤ āĻāϧā§āύāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻāϏāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻāϏāĻžāĻāĻāĻžāύāĻžāϰ āĻ āĻŦāύāϤāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āύ⧠āϝā§āĻā§āϤāĻŋāĻ āĻĻā§āύāύāĻŋ, āϝāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻšāĻā§āĻ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤā§āύāĨ¤
Â
Original English:
“‘Why not a little blood, to complete the picture?’ was his only direct reply to my objections. And it was with considerable difficulty that I elicited from him, and from another disciple of Sri Ramakrishna, sitting near, the actual facts of the more austere side of Kali-worship, that side which has transcended the sacrifice of others.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāĻāĻŦāĻŋāĻāĻž āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻāĻā§ āϰāĻā§āϤ āĻā§āύ āύāϝāĻŧ?â āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻĒāϤā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻāĻžāĻ āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āĻāϤā§āϤāϰāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻļ āĻāώā§āĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻā§ āĻŦāϏ⧠āĻĨāĻžāĻāĻž āĻļā§āϰ⧠āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖā§āϰ āĻ āύā§āϝ āĻāĻāĻāύ āĻļāĻŋāώā§āϝā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§, āĻāĻžāϞā§-āĻĒā§āĻāĻžāϰ āĻāĻ ā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§āϰ āĻāϏāϞ āϤāĻĨā§āϝāĻā§āϞ⧠āĻŦā§āϰ āĻāϰāϤ⧠āĻĒā§āϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϝ⧠āĻĻāĻŋāĻāĻāĻŋ āĻ āύā§āϝā§āϰ āĻāϤā§āĻŽāϤā§āϝāĻžāĻāĻā§ āĻ āϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤
Original English:
“He told me however that he had never tolerated the blood-offering commonly made to the ‘demons who attend on Kali.’ This was simple devil-worship, and he had no place for it. His own effort being constantly to banish fear and weakness from his own consciousness and to learn to recognise THE MOTHER as instinctively in evil, terror, sorrow, and annihilation, as in that which makes for sweetness and joy…”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻŦā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝ⧠âāĻāĻžāϞā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻĻāĻžāύāĻŦāĻĻā§āϰâ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ⧠āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āϝ⧠āϰāĻā§āϤ-āĻā§āϏāϰā§āĻ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāύā§āĻ āϏāĻšā§āϝ āĻāϰā§āύāύāĻŋāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāϞ āϏā§āϰā§āĻĢ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž, āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϰ āĻā§āύ⧠āϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāĻŋāϞ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āύāĻŋāϰāύā§āϤāϰ āĻĒā§āϰāĻā§āώā§āĻāĻž āĻāĻŋāϞ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻā§āϤāύāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāϝāĻŧ āĻ āĻĻā§āϰā§āĻŦāϞāϤāĻž āĻĻā§āϰ āĻāϰāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻž-āĻā§ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦāϤāĻ āĻ āĻŽāĻā§āĻāϞ, āϏāύā§āϤā§āϰāĻžāϏ, āĻĻā§āĻāĻ āĻāĻŦāĻ āϧā§āĻŦāĻāϏā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻ āĻŋāĻ āϤāϤāĻāĻžāĻ āĻāĻŋāύāϤ⧠āĻļā§āĻāĻž, āϝāϤāĻāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžāϧā§āϰā§āϝ āĻāĻŦāĻ āĻāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŋāύā§āĻā§āύâĻ
Original English:
“…it followed that the one thing he could not away with was any sort of watering-down of the great conception. ‘Fools!’ he exclaimed once,-as he dwelt in quiet talk on ‘the worship of the Terrible’, on ‘becoming one with the Terrible’- ‘Fools! they put a garland of flowers round Thy neck, and then start back in terror, and call Thee ‘the Merciful!””
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âĻāĻāϰ āĻĢāϞā§āĻ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻāĻŋ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāĻā§āϤā§āĻ āĻŽā§āύ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤā§āύ āύāĻž āϤāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāϰ āĻā§āύ⧠āϧāϰāύā§āϰ āϞāĻā§āĻāϰāĻŖ āĻŦāĻž āĻĻā§āϰā§āĻŦāϞ āĻāϰāĻžāĨ¤ âāĻŦā§āĻāĻžāϰāĻž!â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻŦāĻžāϰ āĻŦāϞ⧠āĻāĻ ā§āĻāĻŋāϞā§āύ, -āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ âāĻāϝāĻŧāĻā§āĻāϰā§āϰ āĻāϰāĻžāϧāύāĻžâ āĻāĻŦāĻ âāĻāϝāĻŧāĻā§āĻāϰā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻžāϤā§āĻŽ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰâ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻļāĻžāύā§āϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻāĻŋāϞā§āύ- âāĻŦā§āĻāĻžāϰāĻž! āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϞāĻžāϝāĻŧ āĻĢā§āϞā§āϰ āĻŽāĻžāϞāĻž āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧ, āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāϝāĻŧā§ āĻĒāĻŋāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ, āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ âāĻĻāϝāĻŧāĻžāϞā§â āĻŦāϞ⧠āĻĄāĻžāĻā§!’â
Â
Original English:
“And as he spoke, the underlying egoism of worship that is devoted to the kind God, to Providence, the consoling Divinity, without a heart for God in the earthquake, or God in the volcano, overwhelmed the listener. One saw that such worship was at bottom, as the Hindu calls it, merely ‘shop-keeping,’ and one realised the infinitely greater boldness and truth of the teaching that God manifests through evil as well as through good.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŦāĻ āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻāĻŋāϞā§āύ, āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻŽā§āĻĒā§ āĻŦāĻž āĻāĻā§āύā§āϝāĻŧāĻāĻŋāϰāĻŋāϤ⧠āĻāĻļā§āĻŦāϰā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧ āύāĻž āϰā§āĻā§, āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻĻāϝāĻŧāĻžāϞ⧠āĻāĻļā§āĻŦāϰ, āϰāĻā§āώāĻžāĻāϰā§āϤāĻž, āϏāĻžāύā§āϤā§āĻŦāύāĻžāĻĻāĻžāύāĻāĻžāϰ⧠āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāϤ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻžāϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āύāĻŋāĻšāĻŋāϤ āĻ āĻšāĻāĻāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āϤāĻžāĻā§ āĻ āĻāĻŋāĻā§āϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻā§āĻ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϝāĻŧ āϝ⧠āĻāĻ āϧāϰāύā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāĻŋāϞ āĻŽā§āϞāϤ, āĻšāĻŋāύā§āĻĻā§āϰāĻž āϝāĻžāĻā§ āĻŦāϞā§, āϏā§āϰā§āĻĢ âāĻĻā§āĻāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻŋâ, āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ āϏā§āĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāϰ āĻ āϏā§āĻŽ āϏāĻžāĻšāϏ āĻ āϏāϤā§āϝāϤāĻž āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āϝ⧠āĻāĻļā§āĻŦāϰ āϝā§āĻŽāύ āĻŽāĻā§āĻāϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻšāύ, āϤā§āĻŽāύāĻŋ āĻ āĻŽāĻā§āĻāϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻšāύāĨ¤
Original English:
“One saw that the true attitude for the mind and will that are not to be baffled by the personal self, was in fact the determination, in the stern words of the Swami Vivekananda, ‘to seek death not life, to hurl oneself upon the sword’s point, to become one with the Terrible for evermore!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻā§āĻ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϝāĻŧ āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤ āϏāϤā§āϤāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āύāĻž āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻŽāύ āĻ āĻāĻā§āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻā§āĻāĻŋ āĻšāϞ⧠āĻāϏāϞ⧠āϏā§āĻ āϏāĻāĻāϞā§āĻĒ, āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻžāύāύā§āĻĻā§āϰ āĻāĻ ā§āϰ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ, âāĻā§āĻŦāύ āύāϝāĻŧ, āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻā§ āĻā§āĻāĻāĻž, āϤāϞā§āϝāĻŧāĻžāϰā§āϰ āĻĄāĻāĻžāϝāĻŧ āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻāĻĄāĻŧā§ āĻĢā§āϞāĻž, āĻāĻŋāϰāĻāĻžāϞā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāϝāĻŧāĻā§āĻāϰā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻž!’â
âââ
Original English:
“It would have been altogether inconsistent with the Swami’s idea of freedom, to have sought to impose his own conceptions on a disciple. But everything in my past life as an educationist had contributed to impress on me now the necessity of taking on the Indian consciousness, and the personal perplexity associated with the memory of the pilgrimage to Amarnath was a witness not to be forgotten to the strong place which Indian systems of worship held in that consciousness.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻā§āύ⧠āĻļāĻŋāώā§āϝā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻāϏā§āĻŦ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĻā§āϞ⧠āĻāĻžāĻĒāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻā§āώā§āĻāĻž āĻāϰāĻž āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻāĻŋāϰ āϏā§āĻŦāĻžāϧā§āύāϤāĻžāϰ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĒā§āϰā§āĻĒā§āϰāĻŋ āĻ āϏāĻā§āĻāϤāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāϤā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻāĻāύ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāĻŦāĻŋāĻĻ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ āϤā§āϤ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻāύ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāϰāϤā§āϝāĻŧ āĻā§āϤāύāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻāύā§āϝāĻŧāϤāĻž āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŽāϰāύāĻžāĻĨ āϤā§āϰā§āĻĨāϝāĻžāϤā§āϰāĻžāϰ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϝā§āĻā§āϤ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻāĻŋāϞ āϏā§āĻ āĻļāĻā§āϤ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āϞāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āύāϝāĻŧ āĻāĻŽāύ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āϝāĻž āĻāĻžāϰāϤā§āϝāĻŧ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻĒāĻĻā§āϧāϤāĻŋāĻā§āϞ⧠āϏā§āĻ āĻā§āϤāύāĻžāϝāĻŧ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤
Â
Original English:
“I set myself therefore to enter into Kali worship, as one would set oneself to learn a new language, or take birth deliberately, perhaps, in a new race. To this fact I owe it that I was able to understand as much as I did of our Master’s life and thought. Step by step, glimpse after glimpse, I began to comprehend a little.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāϞ⧠āĻĒā§āĻāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ, āϝā§āĻŽāύ āĻā§āĻ āύāϤā§āύ āĻāĻžāώāĻž āĻļāĻŋāĻāϤ⧠āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āĻāϰā§, āĻŦāĻž āϏāĻŽā§āĻāĻŦāϤ, āĻāĻā§āĻāĻžāĻā§āϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻā§āύ⧠āύāϤā§āύ āĻāĻžāϤāĻŋāϤ⧠āĻāύā§āĻŽ āύā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻ āĻāĻāύāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŖā§ āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āϰā§āϰ āĻā§āĻŦāύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāύā§āϤāĻžāĻāĻžāĻŦāύāĻž āϝāϤāĻāĻž āĻĒā§āϰā§āĻāĻŋ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒā§āϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϧāĻžāĻĒā§ āϧāĻžāĻĒā§, āĻāĻāĻāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻāĻāĻāĻž āĻāϞāĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤
Original English:
“And in matters religious, he was, without knowing it, a born educator. He never checked a struggling thought. Being with him one day when an image of Kali was brought in, and noticing some passing expression, I suddenly said ‘Perhaps, Swamiji, Kali is the Vision of Siva! Is She?’ He looked at me for a moment. ‘Well! Well! Express it in your own way,’ he said gently, ‘Express it in your own way!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŦāĻ āϧāϰā§āĻŽā§āϝāĻŧ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āĻāĻžāύā§āϤā§āĻ āĻāĻāĻāύ āĻāύā§āĻŽāĻāϤ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāĻŦāĻŋāĻĻ āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāύā§āĻ āĻā§āύ⧠āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻŽāϰāϤ āĻāĻŋāύā§āϤāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāϧāĻž āĻĻā§āύāύāĻŋāĨ¤ āĻāĻāĻĻāĻŋāύ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϝāĻāύ āĻāĻžāϞā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽā§āϰā§āϤāĻŋ āĻāύāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āώāĻŖāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§ āĻ āĻāĻŋāĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϞāĻā§āώā§āϝ āĻāϰā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻšāĻ āĻžā§ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ âāĻšāϝāĻŧāϤā§, āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻāĻŋ, āĻāĻžāϞ⧠āĻšāϞā§āύ āĻļāĻŋāĻŦā§āϰ āĻĻāϰā§āĻļāύ! āϤāĻžāĻ āĻāĻŋ?â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āĻŽā§āĻšā§āϰā§āϤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻāĻžāϞā§āύāĨ¤ âāĻ āĻŋāĻ āĻāĻā§! āĻ āĻŋāĻ āĻāĻā§! āύāĻŋāĻā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§,â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϞāϤ⧠āĻāϰ⧠āĻŦāϞāϞā§āύ, âāύāĻŋāĻā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§!’â
Original English:
“Another day he was going with me to visit the old Maharshi Devendra Nath Tagore, in the seclusion of his home in Jorasanko, and before we started, he questioned me about a death-scene at which I had been present the night before. I told him eagerly of the sudden realisation that had come to me, that religions were only languages, and we must speak to a man in his own language.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻ āύā§āϝ āĻāĻāĻĻāĻŋāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāϏāĻžāĻāĻā§āϤ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧ āĻŽāĻšāϰā§āώāĻŋ āĻĻā§āĻŦā§āύā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāĻā§āϰā§āϰ āύāĻŋāϰā§āĻāύ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĻā§āĻāĻž āĻāϰāϤ⧠āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āϝāĻžāϤā§āϰāĻž āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻā§āϰ āϰāĻžāϤ⧠āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āĻĻā§āĻļā§āϝ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāĻā§āϰāĻšā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏā§āĻ āĻšāĻ āĻžā§ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋāϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāϏā§āĻāĻŋāϞ, āϝ⧠āϧāϰā§āĻŽāĻā§āϞāĻŋ āĻā§āĻŦāϞ āĻāĻžāώāĻž, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻāĻāĻāύ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻž āĻāĻāĻŋāϤāĨ¤
âââ
Original English:
“His whole face lighted up at the thought. ‘Yes!’ he exclaimed, ‘And Ramakrishna Paramahamsa was the only man who taught that! He was the only man who ever had the courage to say that we must speak to all men in their own language!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻ āĻāĻŋāύā§āϤāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰ⧠āĻŽā§āĻ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻ āϞāĨ¤ âāĻšā§āϝāĻžāĻ!â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻāĻ āϞā§āύ, âāĻāĻŦāĻ āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āĻĒāϰāĻŽāĻšāĻāϏāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻŋāϞā§āύ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻŋ āĻļāĻŋāĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ! āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻŋāϞā§āύ āϝāĻžāĻāϰ āĻŦāϞāĻžāϰ āϏāĻžāĻšāϏ āĻāĻŋāϞ āϝ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϤ⧠āĻšāĻŦā§!’â
Original English:
“Yet there came a day when he found it necessary to lay down with unmistakeable clearness his own position in the matter of Mother-worship. I was about to lecture at the Kalighat, and he came to instruct me that if any foreign friends should wish to be present, they were to remove their shoes, and sit on the floor, like the rest of the audience. In that Presence no exceptions were to be made. I was myself to be responsible for this.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻāϏā§āĻāĻŋāϞ āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžāϤā§-āĻŦāύā§āĻĻāύāĻžāϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύāĻā§ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻāϰ⧠āĻāĻžāύāĻžāύ⧠āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻāύ āĻŽāύ⧠āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāϞā§āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻā§āϤā§āϤāĻž āĻĻāĻŋāϤ⧠āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝ⧠āϝāĻĻāĻŋ āĻā§āύ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻļā§ āĻŦāύā§āϧ⧠āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻžāϝāĻŧ, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āϤ⧠āĻā§āϞ⧠āĻĢā§āϞāϤ⧠āĻšāĻŦā§, āĻāĻŦāĻ āĻĻāϰā§āĻļāĻāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻāĻŋāĻĻā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻŽā§āĻā§āϤ⧠āĻŦāϏāϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϏā§āĻ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāϤ⧠āĻā§āύ⧠āĻŦā§āϝāϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽ āĻŦāĻž āĻāĻžāĻĄāĻŧ āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāĻžāĻā§āĻ āĻĻāĻžāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤
âââ
Original English:
“After saying all this, however, he lingered before going, and then, making a shy reference to Colonel Hay’s poem of the ‘Guardian Angels’, he said, ‘That is precisely my position about Brahman and the gods! I believe in Brahman and the gods, and not in anything else!’ He was evidently afraid that my intellectual difficulty would lie where his own must have done, in the incompatibility of the exaltation of one definite scheme of worship with the highest Vedantic theory of Brahman.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻŦā§ āĻāĻ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§ āĻŦāϞāĻžāϰ āĻĒāϰ, āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āώāĻŖ āĻ āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ, āĻāϰā§āύā§āϞ āĻšā§-āϰ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻž âāĻāĻžāϰā§āĻĄāĻŋāϝāĻŧāĻžāύ āĻ ā§āϝāĻžāĻā§āĻā§āϞāϏâ-āĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āϞāĻžāĻā§āĻ āĻāϞā§āϞā§āĻ āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻāĻžāĻ āĻ āĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ! āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŋ, āĻ āύā§āϝ āĻāĻŋāĻā§āϤ⧠āύāϝāĻŧ!â āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻĒāώā§āĻāϤāĻ āĻāϝāĻŧ āĻĒāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋāĻ āĻ āϏā§āĻŦāĻŋāϧāĻž āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āĻšāĻŦā§ āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻžāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āύāĻŋāϰā§āĻĻāĻŋāώā§āĻ āĻĒāĻĻā§āϧāϤāĻŋāϰ āĻāϰāĻŽ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āϰ āϏāϰā§āĻŦā§āĻā§āĻ āĻŦā§āĻĻāĻžāύā§āϤāĻŋāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦā§āϰ āĻ āϏāĻā§āĻāϤāĻŋāϤā§āĨ¤
Original English:
“He did not understand that to us who stood about him, he was himself the reconciliation of these opposites, and the witness to the truth of each. Following up this train of thought, therefore, he dropped into a mood of half-soliloquy, and sat for a while talking disjointedly, answering questions, trying to make himself clear, yet always half-absorbed in something within, as if held by some spell he could not break.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāύāĻŋ āϝ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāϰāĻĒāĻžāĻļā§ āĻĻāĻžāĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤāĻŽā§āĻā§ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĻā§āϞā§āϰ āĻŽāĻŋāϞāύāϏā§āĻĨāϞ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻāĻāĻŋāϰ āϏāϤā§āϝāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻā§āώā§āĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻāĻŋāύā§āϤāĻžāϰ āĻāĻ āϧāĻžāϰāĻž āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āϰā§āϧ-āϏā§āĻŦāĻāϤā§āĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŽā§āĻāĻžāĻā§ āĻāϞ⧠āĻā§āϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āώāĻŖ āĻ āϏāĻāϞāĻā§āύāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞā§āύ, āĻĒā§āϰāĻļā§āύā§āϰ āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻāĻŋāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞā§āύ, āύāĻŋāĻā§āĻā§ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻāϰāĻžāϰ āĻā§āώā§āĻāĻž āĻāϰāϞā§āύ, āĻ āĻĨāĻ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻā§āϤāϰā§āϰ āĻā§āύ⧠āĻāĻŋāĻā§āϤ⧠āĻāϧāĻž-āĻŽāĻā§āύ āĻšāϝāĻŧā§ āϰāĻāϞā§āύ, āϝā§āύ āĻāĻŽāύ āĻāĻ āĻāĻžāĻĻā§āĻŦāϞ⧠āĻāĻŦāĻĻā§āϧ āϝāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻžāĨ¤
Original English:
“‘How I used to hate Kali!’ he said, ‘And all Her ways! That was the ground of my six years’ fight,-that I would not accept Her. But I had to accept Her at last! Ramakrishna Paramahamsa dedicated me to Her, and now I believe that She guides me in every little thing I do, and does with me what She will!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāϞā§āĻā§ āĻāϤ āĻā§āĻŖāĻž āĻāϰāϤāĻžāĻŽ!â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒāĻĨāĻā§! āĻāĻāĻžāĻ āĻāĻŋāϞ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϝāĻŧ āĻŦāĻāϰā§āϰ āϞāĻĄāĻŧāĻžāĻāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋ,-āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻŽā§āύ⧠āύā§āĻŦ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻŽā§āύ⧠āύāĻŋāϤā§āĻ āĻšāϞā§! āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āĻĒāϰāĻŽāĻšāĻāϏ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻā§ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŋ āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŋ āϤāĻžāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϞāύāĻž āĻāϰā§āύ, āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϝāĻž āĻā§āĻļāĻŋ āϤāĻžāĻ āĻāϰā§āύ!’â
Original English:
“‘Yet I fought so long! I loved him, you see, and that was what held me. I saw his marvellous purity I felt his wonderful love His greatness had not dawned on me then. All that came afterwards, when I had given in. At that time I thought him a brain-sick baby, always seeing visions and the rest. I hated it. And then I too had to accept Her!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāϤ āĻĻā§āϰā§āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϞāĻĄāĻŧāĻžāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋ! āϤā§āĻŽāĻŋ āϤ⧠āĻŦā§āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ (āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖāĻā§) āĻāĻžāϞā§āĻŦāĻžāϏāϤāĻžāĻŽ, āĻāϰ āϏā§āĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϧāϰ⧠āϰā§āĻā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŽā§āĻāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻĻā§āϧāϤāĻž āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻŋāϏā§āĻŽāϝāĻŧāĻāϰ āĻāĻžāϞā§āĻŦāĻžāϏāĻž āĻ āύā§āĻāĻŦ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āϤāĻžāĻāϰ āĻŽāĻšāϤā§āϤā§āĻŦ āϤāĻāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒāϰāĻŋāώā§āĻāĻžāϰ āĻšāϝāĻŧāύāĻŋāĨ¤ āϏ⧠āϏāĻŦ āĻĒāϰ⧠āĻāϏā§āĻāĻŋāϞ, āϝāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āĻšāĻžāϰ āĻŽā§āύā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϏā§āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāĻāĻāύ āĻŽāϏā§āϤāĻŋāώā§āĻ-āĻŦāĻŋāĻā§āϤ āĻļāĻŋāĻļā§ āĻāĻžāĻŦāϤāĻžāĻŽ, āϝ⧠āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻĻāĻŋāĻŦā§āϝāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰ āĻāϏāĻŦ āĻĻā§āĻāϤāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāϏāĻŦ āĻā§āĻŖāĻž āĻāϰāϤāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāĻā§āĻ āϤāĻžāĻāĻā§ (āĻāĻžāϞā§āĻā§) āĻŽā§āύ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ!’â
Original English:
“‘No, the thing that made me do it is a secret that will die with me. I had great misfortunes at that time It was an opportunity She made a slave of me. Those were the very words- ‘a slave of you.’ And Ramakrishna Paramahamsa made me over to Her…Strange! He lived only two years after doing that, and most of the time he was suffering. Not more than six months did he keep his own health and brightness.'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāύāĻž, āϝ⧠āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻŦāĻžāϧā§āϝ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āϰāĻšāϏā§āϝ āϝāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āĻŽāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āϏā§āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻĻā§āϰā§āĻāĻžāĻā§āϝ āĻāϞāĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāϞ āĻāĻāĻāĻŋ āϏā§āϝā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāĻāύ āĻā§āϰā§āϤāĻĻāĻžāϏ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻ āĻŋāĻ āĻāĻ āĻāĻĨāĻžāĻā§āϞā§āĻ āĻāĻŋāϞ- âāϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāĻāĻāύ āĻā§āϰā§āϤāĻĻāĻžāϏāĨ¤â āĻāĻŦāĻ āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āĻĒāϰāĻŽāĻšāĻāϏ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻšāĻžāϤ⧠āϤā§āϞ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύâĻāĻ āĻĻā§āĻā§āϤ! āϏā§āĻāĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻĻā§āĻ āĻŦāĻāϰ āĻŦā§āĻāĻā§ āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻļāĻŋāϰāĻāĻžāĻ āϏāĻŽāϝāĻŧāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāώā§āĻ āĻĒāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāϝāĻŧ āĻŽāĻžāϏā§āϰ āĻŦā§āĻļāĻŋ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāϏā§āĻĨā§āϝ āĻ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞāϤāĻž āϧāϰ⧠āϰāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāύāĻŋāĨ¤’â
âââ
Original English:
“‘Guru Nanak was like that, you know, looking for the one disciple to whom he would give his power. And he passed over all his own family, -his children were as nothing to him,-till he came upon the boy to whom he gave it, and then he could die.'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāĻā§āϰ⧠āύāĻžāύāĻāĻ āĻāĻ āϰāĻāĻŽ āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻžāύ⧠āϤā§, āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāύ āĻļāĻŋāώā§āϝā§āϰ āĻā§āĻāĻ āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āύ āϝāĻžāĻāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āĻĻā§āĻŦā§āύāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĒā§āϰ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻā§ āĻāĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ, -āϤāĻžāĻāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻŋāϞ āύāĻž,-āϝāϤāĻā§āώāĻŖ āύāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻ āĻā§āϞā§āĻāĻŋāϰ āĻĻā§āĻāĻž āĻĒā§āϞā§āύ āϝāĻžāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻŋ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻŽāϰāϤ⧠āĻĒā§āϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤’â
Original English:
“‘The future, you say, will call Ramakrishna Paramahamsa an Incarnation of Kali? Yes, I think there’s no doubt that She worked up the body of Ramakrishna for Her own ends.'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāĻāĻŦāĻŋāώā§āϝā§, āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞā§, āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āĻĒāϰāĻŽāĻšāĻāϏāĻā§ āĻāĻžāϞā§āϰ āĻ āĻŦāϤāĻžāϰ āĻŦāϞāĻŦā§? āĻšā§āϝāĻžāĻ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧠āĻšāϝāĻŧ āĻāϤ⧠āĻā§āύ⧠āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻ āϝ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āϏāĻžāϧāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖā§āϰ āĻļāϰā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤’â
âââ
Original English:
“‘You see, I cannot but believe that there is somewhere a great Power That thinks of Herself as feminine, and called Kali, and Mother….. And I believe in Brahman too…..But is it not always like that? Is it not the multitude of cells in the body that make up the personality, the many brain-centres, not the one, that produce consciousness?…..Unity in complexity! Just so! And why should it be different with Brahman? It is Brahman. It is the One. And yet – and yet – it is the gods too!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
âāϤā§āĻŽāĻŋ āϤ⧠āĻŦā§āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āύāĻž āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻž āϝ⧠āĻā§āĻĨāĻžāĻ āĻā§āύ⧠āĻāĻ āĻŽāĻšāĻžāĻļāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻā§ āϝāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāĻā§āĻā§ āύāĻžāϰ⧠āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāĻžāĻŦā§āύ, āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻžāϞ⧠āĻ āĻŽāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧâĻ.. āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŋâĻ..āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰāĻāĻž āĻāĻŋ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāϰāĻāĻŽ āύāϝāĻŧ? āĻļāϰā§āϰā§āϰ āĻ āϏāĻāĻā§āϝ āĻā§āώ āĻŽāĻŋāϞ⧠āĻāĻŋ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āύāĻž, āĻ āύā§āĻāĻā§āϞ⧠āĻŽāϏā§āϤāĻŋāώā§āĻ-āĻā§āύā§āĻĻā§āϰ āĻāĻŋ āĻā§āϤāύāĻž āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āύāĻž, āĻāĻāĻāĻŋ āύāϝāĻŧ?âĻ..āĻāĻāĻŋāϞāϤāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāϤāĻž! āĻ āĻŋāĻ āϤāĻžāĻ! āĻāϰ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āĻāĻāĻž āĻāϞāĻžāĻĻāĻž āĻšāĻŦā§ āĻā§āύ? āĻāĻāĻžāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻ āϏā§āĻ āĻāĻāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŦā§āĻ â āĻāĻŦāĻ āϤāĻŦā§āĻ â āĻāĻāĻžāĻ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰāĻžāĻ!’â
Original English:
“Similarly, he had returned from a pilgrimage in Kashmir saying ‘These gods are not merely symbols! They are the forms that the bhaktas have seen!’ And it is told of Sri Ramakrishna that he would sometimes speak, coming out of samadhi, of the past experience of that soul that dwelt within him, – ‘He who came as Rama, as Krishna, as Jesus dwells here’-and then would add playfully, turning to his chief disciple, ‘But not in your Vedanta sense, Noren!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻāĻāĻāĻžāĻŦā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāĻļā§āĻŽā§āϰ⧠āϤā§āϰā§āĻĨāϝāĻžāϤā§āϰāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏ⧠āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύ âāĻāĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰāĻž āĻļā§āϧ⧠āĻĒā§āϰāϤā§āĻ āύāϝāĻŧ! āĻāϰāĻž āĻšāϞ⧠āϏā§āĻ āϰā§āĻĒ āϝāĻž āĻāĻā§āϤāϰāĻž āĻĻā§āĻā§āĻā§āύ!â āĻāĻŦāĻ āĻļā§āϰ⧠āϰāĻžāĻŽāĻā§āώā§āĻŖ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ āϝ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§ āϏāĻŽāĻžāϧāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āϤāϰ⧠āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻ āϤā§āϤ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϤā§āύ, â âāϝāĻŋāύāĻŋ āϰāĻžāĻŽ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§, āĻā§āώā§āĻŖ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§, āϝāĻŋāĻļā§ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāύā§āĻ āĻĨāĻžāĻā§āύâ-āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύ āĻļāĻŋāώā§āϝā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻā§āϰ⧠āĻā§āϤā§āĻ āĻāϰ⧠āϝā§āĻ āĻāϰāϤā§āύ, âāĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻŦā§āĻĻāĻžāύā§āϤā§āϰ āĻ āϰā§āĻĨā§ āύāϝāĻŧ, āύāϰā§āύ!’â
âââ
Original English:
“Thus we are admitted to a glimpse of the struggle that goes on in great souls, for the correlation and mutual adjustment of the different realisations of different times. On the one side the Mother, on the other side Brahman. We are reminded of the Swami’s own words, heard long ago, ‘The impersonal God, seen through the mists of sense, is personal.'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāϞāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻž āϏā§āĻ āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻāĻ āĻāϞāĻ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āϏā§āϝā§āĻ āĻĒāĻžāĻ, āϝāĻž āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϏāĻŽāϝāĻŧā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋāϰ āĻĒāĻžāϰāϏā§āĻĒāϰāĻŋāĻ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāύāĻŋāϝāĻŧā§ āύā§āĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻĻāĻŋāĻā§ āĻŽāĻž, āĻ āύā§āϝāĻĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻāĻŋāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻŦāϞāĻž āĻ āύā§āĻ āĻāĻā§ āĻļā§āύāĻž āĻāĻĨāĻžāĻā§āϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ, âāĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻā§āϝāĻŧāĻžāĻļāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āĻāĻž āύā§āϰā§āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻāĻļā§āĻŦāϰāĻ āĻšāϞā§āύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤ āĻāĻļā§āĻŦāϰāĨ¤’â
Original English:
“In truth it might well be that the two ideas could not be reconciled. Both conceptions could not be equally true at the same time. It is clear enough that in the end, as a subjective realisation, either the Mother must become Brahman, or Brahman the Mother. One of the two must melt into the other, the question of which, in any particular case, depending on the destiny and the past of the worshipping soul.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϏāϤā§āϝāĻŋ āĻŦāϞāϤā§, āĻāĻŽāύ āĻšāϤā§āĻ āĻĒāĻžāϰ⧠āϝ⧠āĻāĻ āĻĻā§āĻāĻŋ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāϰ āĻŽāĻŋāϞāύ āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻĻā§āĻāĻŋ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĻ āĻāĻāĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āϏāĻŽāĻžāύāĻāĻžāĻŦā§ āϏāϤā§āϝ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāĻāĻž āϝāĻĨā§āώā§āĻ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āϝ⧠āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ, āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻāϤ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§, āĻšāϝāĻŧ āĻŽāĻž-āĻā§ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻ āϤ⧠āĻšāĻŦā§, āύāϝāĻŧāϤ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻā§ āĻŽāĻž āĻšāϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻĻā§āĻāĻŋāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ āύā§āϝāĻāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŽāĻŋāĻļā§ āϝā§āϤā§āĻ āĻšāĻŦā§, āĻā§āύ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āĻā§āύāĻāĻŋ āĻšāĻŦā§ āϏā§āĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύāĻāĻŋ āĻāĻĒāĻžāϏāĻ āĻāϤā§āĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāϝāĻŧāϤāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ āϤā§āϤā§āϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰ āĻāϰā§āĨ¤
âĻ Ending Part of Bengali Meaning
Original English:
“For my own part, the conversation I have related marked an epoch. Ever since it took place, I have thought I saw in my Master’s attitude a certain element of one who carried for another a trust confided to him. He would always, when asked to explain the image of Kali, speak of it as the book of experience, in which the soul turns page after page, only to find that there is nothing in it, after all.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻ āĻĨā§āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āϝ⧠āĻāĻĨā§āĻĒāĻāĻĨāύā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋ āϤāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āϝā§āĻāĻžāύā§āϤāĻāĻžāϰ⧠āĻ āϧā§āϝāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϝāĻāύ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāĻŋ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āϰā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻĒāĻžāĻĻāĻžāύ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϰ⧠āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻžāĻāϧ⧠āĻŦāϝāĻŧā§ āĻŦā§āĻĄāĻŧāĻžāĻā§āĻā§āύāĨ¤ āϝāĻāύāĻ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāĻžāϞā§āϰ āĻŽā§āϰā§āϤāĻŋāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāϤā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻŦāĻ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻŦāϞāϤā§āύ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻāϤā§āĻŽāĻž āĻĒāĻžāϤāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻĒāĻžāϤāĻž āĻāϞā§āĻāĻžāϝāĻŧ, āĻā§āĻŦāϞ āĻļā§āώ⧠āĻāĻāĻžāĻ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϝ⧠āĻāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāϏāϞ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻ āύā§āĻāĨ¤
âââ
Original English:
“And this, to my own mind, is the final explanation. Kali the Mother is to be the worship of the Indian future. In Her name will her sons find it possible to sound many experiences to their depths. And yet, in the end, their hearts will return to the ancient wisdom, and each man will know, when his hour comes, that all his life was but as a dream.”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻžāĻ, āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻŽāύā§, āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāύā§āϤ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻžāĨ¤ āĻŽāĻž āĻāĻžāϞ⧠āĻšāϤ⧠āĻāϞā§āĻā§āύ āĻāĻžāϰāϤā§āϰ āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāϤā§āϰ āĻāϰāĻžāϧāύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻžāĻŽā§āĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύā§āϰāĻž āĻ āύā§āĻ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻāĻā§āϰ⧠āĻĒā§āĻāĻāĻžāύ⧠āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŦā§āĻ, āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧ āϏā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āύ āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰ⧠āϝāĻžāĻŦā§, āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻžāύāĻŦā§, āϝāĻāύ āϤāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāϏāĻŦā§, āϝ⧠āϤāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦāύ āĻā§āĻŦāϞ āĻāĻāĻāĻŋ āϏā§āĻŦāĻĒā§āύā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŋāϞāĨ¤
Original English:
“Who does not remember the Veda-like words of the Gita?- ‘Not, verily, by avoiding action, can a man rise to this inaction!’ May we not, similarly, know for a certainty that not without going through this experience can we reach the realisation at the end? Through the Mother to Brahman, through new life and knowledge, and many changes, through the struggles, the victories, and the defeats of the immediate future, to that safe haven of the soul where all is One, and all is peace?”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻā§āϤāĻžāϰ āĻŦā§āĻĻ-āϤā§āϞā§āϝ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻāĻžāϰ āύāĻž āĻŽāύ⧠āĻāĻā§?- âāĻāĻžāĻ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻā§āϞ⧠āĻāĻāύā§āĻ āĻāϰā§āĻŽāĻšā§āύāϤāĻžāϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āĻāĻāĻžāύ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻž!â āĻāĻāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻž āϝ⧠āĻāĻ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āύāĻž āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāϰāĻž āĻļā§āώā§āϰ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋāϤ⧠āĻĒā§āĻāĻāĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻž? āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻāĻžāĻā§, āύāϤā§āύ āĻā§āĻŦāύ āĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§, āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§, āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāϤā§āϰ āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻŽ, āĻāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻĒāϰāĻžāĻāϝāĻŧā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§, āĻāϤā§āĻŽāĻžāϰ āϏā§āĻ āύāĻŋāϰāĻžāĻĒāĻĻ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧā§ āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϏāĻŦāĻ āĻāĻ, āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ?
âââ
Original English:
“As I look more and more closely into the life of that great Teacher whom I have followed, I see each day with growing-clearness, how he himself was turning the pages of the book of experience, and that it was only when he had come to the last word that he could lie back like a weary child, in the arms of his Mother, to be wrapped away at last into the Supreme Revelation, knowing that ‘all this was but a dream!'”
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻāύ āϏā§āĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻā§āϰā§āϰ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāϰāĻ āύāĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāĻāĻžāĻ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ āĻā§āϰāĻŽāĻŦāϰā§āϧāĻŽāĻžāύ āϏā§āĻĒāώā§āĻāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāĻ, āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāĻā§āĻ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻŦāĻāϝāĻŧā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻž āĻāϞā§āĻāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻļā§āώ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻāĻŋāϤ⧠āĻĒā§āĻāĻā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻā§āĻŦāϞ āϤāĻāύāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āϞāĻžāύā§āϤ āĻļāĻŋāĻļā§āϰ āĻŽāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻā§āϞ⧠āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧāϤ⧠āĻĒā§āϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻ āĻŦāĻļā§āώ⧠āĻĒāϰāĻŽ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋāϰ āĻāĻā§āĻāĻžāĻĻāύ⧠āĻāĻŦā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāύā§āϝ, āĻāĻāĻž āĻā§āύ⧠āϝ⧠âāĻāĻ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻŋāϞ āĻā§āĻŦāϞ āĻāĻāĻāĻŋ āϏā§āĻŦāĻĒā§āύ!’â
Important Vocabulary & English Terms Meaning
(The Swami and Mother-Worship)
Word / Term |
English Meaning(Textual Reference) |
Bengali Meaning |
|---|---|---|
Glimpses |
Brief look. |
āĻāĻ āĻĒāϞāĻ āĻĻā§āĻāĻž / āĻāĻāĻžāϏ |
Gravitated |
To be attracted/ move towards something. |
āĻāĻā§āώā§āĻ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž / āĻā§āĻāĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧāĻž |
Abstract |
Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. |
āĻŦāĻŋāĻŽā§āϰā§āϤ / āύāĻŋāϰāĻžāĻāĻžāϰ |
Idolatrous |
Relating to or practising idolatry; idol worshipping. |
āĻĒā§āϤā§āϤāϞāĻŋāĻ / āĻŽā§āϰā§āϤāĻŋāĻĒā§āĻāĻ |
Preach |
Earnestly advocate/ deliver a sermon to an assembled group of people. |
āϧāϰā§āĻŽāĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϰāĻž / āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻž |
Imperative |
Of vital importance; crucial. |
āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻšāĻžāϰā§āϝ / āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ |
Doctrine |
A belief or set of beliefs held and taught by a Church, political party, or other group. |
āĻŽāϤāĻŦāĻžāĻĻ |
Contempt |
The feeling that a person or a thing is worthless or beneath consideration. |
āĻ āĻŦāĻā§āĻāĻž / āĻā§āĻŖāĻž |
Squeamishness |
Easily made to feel disgusted/ having fastidious moral views. |
āĻ āϤāĻŋ-āϏā§āĻĒāϰā§āĻļāĻāĻžāϤāϰāϤāĻž / āĻā§āĻāϤāĻā§āĻāϤ⧠āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦ |
Mawkishness |
The quality of showing emotion or love in an awkward or silly way. |
āĻāĻĻāĻŋāĻā§āϝā§āϤāĻž / āĻ āϤāĻŋāϰāĻŋāĻā§āϤ āĻāĻžāĻŦāĻĒā§āϰāĻŦāĻŖāϤāĻž |
Annihilation |
Complete destruction or obliteration. |
āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āϧā§āĻŦāĻāϏ / āĻŦāĻŋāύāĻžāĻļ |
Providence |
The protective care of God or of nature as a spiritual power. |
āĻāĻļā§āĻŦāϰā§āϰ āĻā§āĻĒāĻž / āϰāĻā§āώāĻžāĻāϰā§āϤāĻž |
Impose |
To force an unwelcome decision on someone. |
āĻāĻžāĻĒāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻž |
Perplexity |
Inability to deal with or understand something. |
āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋ / āĻšāϤāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻž |
Seclusion |
The state of being private and away from other people. |
āύāĻŋāϰā§āĻāύāϤāĻž / āĻāĻāĻžāĻāĻŋāϤā§āĻŦ |
Lingered |
Stay in a place longer than necessary because of a reluctance to leave. |
āĻĻā§āϰāĻŋ āĻāϰāĻž / āĻ āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāĻž |
Exaltation |
A feeling or state of extreme happiness. |
āĻāϰāĻŽ āĻāύāύā§āĻĻ / āĻāĻā§āĻā§āĻŦāĻžāϏ |
Reconciliation |
The restoration of friendly relations. |
āĻĒā§āύāϰā§āĻŽāĻŋāϞāύ / āĻŽā§āĻŽāĻžāĻāϏāĻž |





