The Night Train at Deoli

Bengali Meaning

(āϞāĻžāχāύ āϧāϰ⧇)

Class 12 3rd Semester English

Updated on: 

āωāĻšā§āϚāĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽāĻŋāĻ• āĻĻā§āĻŦāĻžāĻĻāĻļ āĻļā§āϰ⧇āĻŖāĻŋāϰ āϤ⧃āĻ¤ā§€ā§Ÿ āϏ⧇āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ⧇āϰ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āύāϤ⧁āύ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝāϏ⧂āϚāĻŋāϤ⧇ āĻ…āĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϭ⧁āĻ•ā§āϤ āϰāĻžāϏāĻ•āĻŋāύ āĻŦāĻ¨ā§āĻĄā§‡āϰ (Ruskin Bond) āϞ⧇āĻ–āĻžÂ â€˜The Night Train at Deoli’ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ…āĻ¤ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŦ⧇āĻ—āϘāύ āϛ⧋āϟāĻ—āĻ˛ā§āĻĒāĨ¤ āĻāχ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ⧇ āφāĻ āĻžāϰ⧋ āĻŦāĻ›āϰ āĻŦāϝāĻŧāϏ⧀ āĻāĻ• āϤāϰ⧁āϪ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻāĻ• āύāĻŋāĻ°ā§āϜāύ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇āϰ āĻ…āĻšā§‡āύāĻž āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻŋ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•ā§āώāĻŖāĻŋāϕ⧇āϰ āĻĒāϰāĻŋāϚāϝāĻŧ āĻ“ āĻ…āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤ āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡āϰ āĻāĻ• āĻ…āĻĻā§āϭ⧁āϤ āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻžāĻŽāϝāĻŧ āĻ…āύ⧁āĻ­ā§‚āϤāĻŋ āϤ⧁āϞ⧇ āϧāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤

 

āĻŦā§‹āĻ°ā§āĻĄ: āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁

1 The Night Train at Deoli – Ruskin Bond’s | Class 12 3rd Semester English Bengali Meaning

1.1 âœĻ Bengali Meaning of The Night Train at Deoli (Intro Part) Class 12 3rd Semester

1.2 âœĻ Line by Line Bengali Meaning (Text Part)

1.3 âœĻ Ending Part of Bengali Meaning

2 Important Vocabulary & English Terms Meaning (The Night Train at Deoli)

The Night Train at Deoli 

Ruskin Bond’s 

Class 12 3rd Semester

English Bengali Meaning

āĻāĻ–āĻžāĻ¨ā§‡Â āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϟāĻŋ āϞāĻžāχāύ āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻāϏāĻšÂ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻŦā§āϝāĻžāĻ–ā§āϝāĻž (Line by Line Meaning – The Night Train at Deoli) āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇, āϝāĻžāϤ⧇ āĻ›āĻžāĻ¤ā§āϰ-āĻ›āĻžāĻ¤ā§āϰ⧀āϰāĻž āύāĻŋāĻœā§‡āϰāĻžāχ āϏāĻšāϜāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒāϟāĻŋ āĻŦ⧁āĻā§‡ āύāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āĨ¤

 

âœĻ Bengali Meaning of The Night Train at Deoli (Intro Part)

Class 12 3rd Semester

About the Author:

Ruskin Bond (b. May 19, 1934) is one of India’s most beloved writers, celebrated for his evocative storytelling, simple language, and deep connection to nature and rural India. Born in Kasauli, Himachal Pradesh, Bond spent his early years in Dehradun, which inspired much of his work. His debut novel, The Room on the Roof (1956), won the prestigious John Llewellyn Rhys Prize. Over the years, Bond has written numerous novels, essays, short stories, and children’s books, earning accolades such as the Padma Shri (1999) and Padma Bhushan (2014). His stories often explore themes of nostalgia, childhood, and relationships, blending realism with poetic charm. Living in Landour, Mussoorie, Bond continues to write, drawing readers into the serene beauty of the Himalayan foothills.

 

 

āϰāĻžāϏāĻ•āĻŋāύ āĻŦāĻ¨ā§āĻĄ (āϜāĻ¨ā§āĻŽ: ⧧⧝ āĻŽā§‡, ā§§ā§¯ā§Šā§Ē) āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϝāϤāĻŽ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āϞ⧇āĻ–āĻ•, āϝāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāρāϰ āĻŽāύ⧋āĻŽā§āĻ—ā§āϧāĻ•āϰ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ āĻŦāϞāĻžāϰ āϧāϰāĻŖ, āϏāĻšāϜ āĻ­āĻžāώāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤāĻŋ āĻ“ āĻ—ā§āϰāĻžāĻŽā§€āĻŖ āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ—āĻ­ā§€āϰ āϏāĻ‚āϝ⧋āϗ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻŦāĻŋāĻ–ā§āϝāĻžāϤāĨ¤ āĻšāĻŋāĻŽāĻžāϚāϞ āĻĒā§āϰāĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āĻ•āĻžāϏ⧌āϞāĻŋāϤ⧇ āϜāĻ¨ā§āĻŽāĻ—ā§āϰāĻšāĻŖāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻŦāĻ¨ā§āĻĄ āϤāĻžāϰ āĻļ⧈āĻļāĻŦāĻ•āĻžāϞ āĻĻ⧇āϰāĻžāĻĻ⧁āύ⧇ āĻ•āĻžāϟāĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āύ, āϝāĻž āϤāĻžāρāϰ āϰāϚāύāĻžāϰ āĻŦ⧇āĻļāĻŋāϰāĻ­āĻžāĻ— āĻ…āύ⧁āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖāĻž āϜāĻžāĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϤ⧁āϞ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāρāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āωāĻĒāĻ¨ā§āϝāĻžāϏ, āĻĻā§āϝ āϰ⧁āĻŽ āĻ…āύ āĻĻā§āϝ āϰ⧁āĻĢ (⧧⧝ā§Ģā§Ŧ) āĻŽāĻ°ā§āϝāĻžāĻĻāĻžāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āϜāύ āϞ⧇āϭ⧇āϞāĻŋāύ āϰāĻžāχāϏ āĻĒ⧁āϰāĻ¸ā§āĻ•āĻžāϰ āϜāĻŋāϤ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āĻĒāϰ āĻŦāĻ›āϰ āϧāϰ⧇, āĻŦāĻ¨ā§āĻĄ āĻ…āϏāĻ‚āĻ–ā§āϝ āωāĻĒāĻ¨ā§āϝāĻžāϏ, āĻĒā§āϰāĻŦāĻ¨ā§āϧ, āϛ⧋āϟ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ āĻāĻŦāĻ‚ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϤ⧋āώ āĻŦāχ āϞāĻŋāϖ⧇āϛ⧇āύ, āĻĒāĻĻā§āĻŽāĻļā§āϰ⧀ (⧧⧝⧝⧝) āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒāĻĻā§āĻŽāĻ­ā§‚āώāĻŖ (⧍ā§Ļā§§ā§Ē) āĻāϰ āĻŽāϤ⧋ āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻž āĻ…āĻ°ā§āϜāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āϤāĻžāρāϰ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒāϗ⧁āϞāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāĻļāχ āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāϤāĻŋāĻ•āĻžāϤāϰāϤāĻž, āĻļ⧈āĻļāĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇āϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁ āĻ…āĻ¨ā§āĻŦ⧇āώāĻŖ āĻ•āϰ⧇, āĻŦāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŦāĻŦāĻžāĻĻāϕ⧇ āĻ•āĻžāĻŦā§āϝāĻŋāĻ• āφāĻ•āĻ°ā§āώāϪ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŽāĻŋāĻļā§āϰāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āĻŽā§āϏ⧌āϰāĻŋāϰ āĻ˛ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄā§‹āϰ⧇ āĻŦāϏāĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰ⧇, āĻŦāĻ¨ā§āĻĄ āϞ⧇āĻ–āĻž āϚāĻžāϞāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāύ, āĻĒāĻžāĻ āĻ•āĻĻ⧇āϰ āĻšāĻŋāĻŽāĻžāϞāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĒāĻžāĻĻāĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŽāϞ āϏ⧌āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āϝ⧇ āφāĻ•ā§ƒāĻˇā§āϟ āĻ•āϰ⧇āύāĨ¤

About the Text:

Ruskin Bond’s Night Train at Deoli captures the fleeting beauty of unspoken connections and the poignant charm of transitory relationships. The narrator recounts his encounters with a mysterious young woman selling baskets at Deoli station during his journeys. Her simplicity and enigmatic presence stir deep emotions in him, leaving a lasting impression. However, when he finally decides to meet her again, she is no longer there. The story poignantly reflects the impermanence of moments and the yearning for unfulfilled desires, making it relatable and deeply moving. With its vivid imagery and emotional depth, the narrative encapsulates the innocence of youthful longing and the bittersweet pain of missed opportunities.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ:

āϰāĻžāϏāĻ•āĻŋāύ āĻŦāĻ¨ā§āĻĄā§‡āϰ āĻĻ⧇āĻ“āϞāĻŋāϤ⧇ āύāĻžāχāϟ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇ āĻ…āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤ āϏāĻ‚āϝ⧋āϗ⧇āϰ āĻ•ā§āώāĻŖāĻ¸ā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§€ āϏ⧌āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āϝ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•ā§āώāĻŖāĻ¸ā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§€ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇āϰ āĻŽāĻ°ā§āĻŽāĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļā§€ āφāĻ•āĻ°ā§āώāĻŖ āĻĢ⧁āĻŸā§‡ āωāϠ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻŦāĻ°ā§āĻŖāύāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀ āϤāĻžāϰ āĻ­ā§āϰāĻŽāϪ⧇āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻĻ⧇āĻ“āϞāĻŋ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŋ āĻ•āϰāĻž āĻāĻ• āϰāĻšāĻ¸ā§āϝāĻŽāϝāĻŧ āϤāϰ⧁āĻŖā§€āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ°ā§āĻŖāύāĻž āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āϤāĻžāϰ āϏāϰāϞāϤāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϰāĻšāĻ¸ā§āϝāĻŽāϝāĻŧ āωāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻ—āĻ­ā§€āϰ āφāĻŦ⧇āĻ— āϜāĻžāĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϤ⧋āϞ⧇, āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§€ āĻ›āĻžāĻĒ āĻĢ⧇āϞ⧇āĨ¤ āϝāĻžāχāĻšā§‹āĻ•, āϝāĻ–āύ āϏ⧇ āĻ…āĻŦāĻļ⧇āώ⧇ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āφāĻŦāĻžāϰ āĻĻ⧇āĻ–āĻž āĻ•āϰāĻžāϰ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāĻ¨ā§āϤ āύ⧇āϝāĻŧ, āϤāĻ–āύ āϏ⧇ āφāϰ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒāϟāĻŋ āĻŽāĻ°ā§āĻŽāĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļā§€āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŽā§āĻšā§‚āĻ°ā§āϤāϗ⧁āϞāĻŋāϰ āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϰāϤāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āφāĻ•āĻžāĻ™ā§āĻ•ā§āώāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻ™ā§āĻ•ā§āώāĻžāϕ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĢāϞāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇, āϝāĻž āĻāϟāĻŋāϕ⧇ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•āϝ⧁āĻ•ā§āϤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ—āĻ­ā§€āϰāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŽāĻ°ā§āĻŽāĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļā§€ āĻ•āϰ⧇ āϤ⧋āϞ⧇āĨ¤ āĻāϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖāĻŦāĻ¨ā§āϤ āϚāĻŋāĻ¤ā§āϰāĻ•āĻ˛ā§āĻĒ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŦ⧇āĻ—āĻ—āϤ āĻ—āĻ­ā§€āϰāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇, āφāĻ–ā§āϝāĻžāύāϟāĻŋ āϝ⧌āĻŦāύ⧇āϰ āφāĻ•āĻžāĻ™ā§āĻ•ā§āώāĻžāϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‹āώāϤāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻšāĻžāϤāĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž āϏ⧁āϝ⧋āϗ⧇āϰ āϤāĻŋāĻ•ā§āϤ-āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āĻŦ⧇āĻĻāύāĻžāϕ⧇ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇

———

âœĻ Line by Line Bengali Meaning (Text Part)

 

Original English

When I was at college I used to spend my summer vacations in Dehra, at my grandmother’s place. I would leave the plains early in May and return late in July. Deoli was a small station about thirty miles from Dehra; it marked the beginning of the heavy jungles of the Indian Terai.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāĻŋ āϝāĻ–āύ āĻ•āϞ⧇āĻœā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧāϤāĻžāĻŽ, āϤāĻ–āύ āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽā§‡āϰ āϛ⧁āϟāĻŋāϗ⧁āϞ⧋ āĻĻ⧇āϰāĻžāϝāĻŧ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻĻāĻŋāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧇ āĻ•āĻžāϟāĻžāϤāĻžāĻŽāĨ¤ āĻŽā§‡ āĻŽāĻžāϏ⧇āϰ āĻļ⧁āϰ⧁āϤ⧇ āϏāĻŽāϤāϞ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϝ⧇āϤāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āϜ⧁āϞāĻžāχ āĻŽāĻžāϏ⧇āϰ āĻļ⧇āώ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āφāϏāϤāĻžāĻŽāĨ¤ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋ āĻ›āĻŋāϞ āĻĻ⧇āϰāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻ¤ā§āϰāĻŋāĻļ āĻŽāĻžāχāϞ āĻĻā§‚āϰ⧇āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϛ⧋āϟ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ; āĻāϟāĻŋ āĻ­āĻžāϰāϤ⧀āϝāĻŧ āϤāϰāĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϘāύ āϜāĻ™ā§āĻ—āϞ⧇āϰ āĻļ⧁āϰ⧁ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ āĻ•āϰāϤāĨ¤

———

Original English

The train would reach Deoli at about five in the morning, when the station would be dimly lit with electric bulbs and oil-lamps, and the jungle across the railway tracks would just be visible in the faint light of dawn. Deoli had only lone platform, an office for the stationmaster and a waiting room. The platform boasted a tea stall, a fruit vendor, and a few stray dogs; not much else, because the train stopped there for only ten minutes before rushing on into the forests.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻŋ āϏāĻ•āĻžāϞ āĻĒāĻžāρāϚāϟāĻž āύāĻžāĻ—āĻžāĻĻ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒ⧌āρāĻ›āϤ, āϝāĻ–āύ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύāϟāĻŋ āĻŦ⧈āĻĻā§āϝ⧁āϤāĻŋāĻ• āĻŦāĻžāĻ˛ā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āϞ⧇āϰ āĻŦāĻžāϤāĻŋāϰ āφāϞ⧋āϝāĻŧ āφāĻŦāĻ›āĻž āφāϞ⧋āĻ•āĻŋāϤ āĻĨāĻžāĻ•āϤ, āĻāĻŦāĻ‚ āϰ⧇āϞāϞāĻžāχāύ⧇āϰ āĻ“āĻĒāĻžāϰ⧇ āϜāĻ™ā§āĻ—āϞāϟāĻž āĻ­ā§‹āϰ⧇āϰ āĻ•ā§āώ⧀āĻŖ āφāϞ⧋āϝāĻŧ āϏāĻŦ⧇āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĻ⧃āĻļā§āϝāĻŽāĻžāύ āĻšāϤāĨ¤ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻāĻ•āĻžāϕ⧀ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽ, āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύāĻŽāĻžāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ…āĻĢāĻŋāϏ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ“āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāĻ‚ āϰ⧁āĻŽ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡ āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ, āĻāĻ•āϜāύ āĻĢāϞ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰ⧇āϤāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āϝāĻŧ⧇āĻ•āϟāĻŋ āĻ­āĻŦāϘ⧁āϰ⧇ āϕ⧁āϕ⧁āϰ; āĻāϰ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āύāϝāĻŧ, āĻ•āĻžāϰāĻŖ āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻŋ āϜāĻ™ā§āĻ—āϞ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϛ⧁āĻŸā§‡ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āφāϗ⧇ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĻāĻļ āĻŽāĻŋāύāĻŋāĻŸā§‡āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻĨāĻžāĻŽāϤāĨ¤

———

Original English

Why it stopped at Deoli. I don’t know. Nothing ever happened there. Nobody got off the train and nobody got in. There were never any coolies on the platform. But the train would halt there a full ten minutes, and then a bell would sound, the guard would blow his whistle, and presently Deoli would be left behind and forgotten.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻž āϕ⧇āύ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻĨāĻžāĻŽāϤ, āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāύāĻŋ āύāĻžāĨ¤ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āϘāϟāϤ āύāĻžāĨ¤ āϕ⧇āω āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻžāĻŽāϤ āύāĻž āĻŦāĻž āωāĻ āϤāĻ“ āύāĻžāĨ¤ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡ āĻ•āĻ–āύ⧋ āϕ⧋āύ⧋ āϕ⧁āϞāĻŋ āĻĨāĻžāĻ•āϤ āύāĻžāĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻŋ āĻĒ⧁āϰ⧋ āĻĻāĻļ āĻŽāĻŋāύāĻŋāϟ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻĨāĻžāĻŽāϤ, āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϘāĻŖā§āϟāĻž āĻŦāĻžāϜāϤ, āĻ—āĻžāĻ°ā§āĻĄ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāρāĻļāĻŋāϤ⧇ āĻĢ⧁āρ āĻĻāĻŋāϤ, āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āϚāĻŋāϰ⧇āχ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋ āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϤ āφāϰ āϏāĻŦāĻžāχ āϤāĻžāϕ⧇ āϭ⧁āϞ⧇ āϝ⧇āϤāĨ¤

———

Original English

I used to wonder what happened in Deoli, behind the station walls. I always felt sorry for that lonely little platform, and for the place that nobody wanted to visit. I decided that one day I would get off the train at Deoli, and spend the day there, just to please the town

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻŦāϤāĻžāĻŽ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇āϰ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻžāϞ⧇āϰ āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āϕ⧀ āϘāĻŸā§‡āĨ¤ āϏ⧇āχ āĻāĻ•āĻžāϕ⧀ āϛ⧋āĻŸā§āϟ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽāϟāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻŽāύ āĻāĻ•āϟāĻž āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āϖ⧁āĻŦ āĻ–āĻžāϰāĻžāĻĒ āϞāĻžāĻ—āϤ āϝ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϕ⧇āω āϝ⧇āϤ⧇ āϚāĻžāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āĻ āĻŋāĻ• āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇ āĻāĻ•āĻĻāĻŋāύ āφāĻŽāĻŋ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻžāĻŽāĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āĻļ⧁āϧ⧁ āĻļāĻšāϰāϟāĻžāϕ⧇ āϖ⧁āĻļāĻŋ āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝāχ āϏāĻžāϰāĻžāĻĻāĻŋāύ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻ•āĻžāϟāĻžāĻŦāĨ¤

———

Original English

I was eighteen, visiting my grandmother, and the night train stopped at Deoli. A girl came down the platform, selling baskets.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāĻžāϰ āĻŦāϝāĻŧāϏ āϤāĻ–āύ āφāĻ āĻžāϰ⧋, āĻĻāĻŋāĻĻāĻŋāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āĻāĻŦāĻ‚ āϰāĻžāϤ⧇āϰ āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻž āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻĨāĻžāĻŽāϞāĨ¤ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽ āϧāϰ⧇ āĻāĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻāϞ, āϏ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŋ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĨ¤

———

Original English

It was a cold morning and the girl had a shawl thrown across her shoulders. Her feet were bare and her clothes were old, but she was a young girl, walking gracefully and with dignity.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āϏ⧇āϟāĻž āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻ• āĻļā§€āϤ⧇āϰ āϏāĻ•āĻžāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āĻ•āĻžāρāϧ⧇ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻļāĻžāϞ āϜāĻĄāĻŧāĻžāύ⧋ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻž āĻĻ⧁āĻŸā§‹ āĻ–āĻžāϞāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āϜāĻžāĻŽāĻžāĻ•āĻžāĻĒāĻĄāĻŧ āĻĒ⧁āϰāύ⧋ āĻ›āĻŋāϞ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϏ⧇ āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻ• āϝ⧁āĻŦāϤ⧀, āϝ⧇ āĻ…āĻ¤ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āϏ⧁āϕ⧁āĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻ™ā§āĻ—āĻŋ āĻ“ āĻŽāĻ°ā§āϝāĻžāĻĻāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻšāĻžāρāϟāĻ›āĻŋāϞāĨ¤

———

Original English

When she came to my window, she stopped. She saw that I was looking at her intently, but at first she pretended not to notice. She had a pale skin, set off by shiny black hair, and dark, troubled eyes. And then those eyes, searching and eloquent, met mine.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āϏ⧇ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāϞ, āϤāĻ–āύ āϏ⧇ āĻĨāĻžāĻŽāϞāĨ¤ āϏ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āϞ āϝ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻāĻ•āĻĻ⧃āĻˇā§āĻŸā§‡ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāĻ›āĻŋ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§‡ āϏ⧇ āύāĻž āĻĻ⧇āĻ–āĻžāϰ āĻ­āĻžāύ āĻ•āϰāϞāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻ—āĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ™ āĻ›āĻŋāϞ āĻĢā§āϝāĻžāĻ•āĻžāĻļ⧇, āωāĻœā§āĻœā§āĻŦāϞ āĻ•āĻžāϞ⧋ āϚ⧁āϞ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻžāϞ⧋, āĻŦāĻŋāώāĻŖā§āĻŖ āĻšā§‹āĻ– āϤāĻžāϕ⧇ āφāϰāĻ“ āφāĻ•āĻ°ā§āώāĻŖā§€āϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇ āϤ⧁āϞ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āφāϰ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϏ⧇āχ āĻ…āύ⧁āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋā§ŽāϏ⧁ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ­āĻžāĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻšā§‹āĻ–āϗ⧁āϞ⧋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšā§‹āϖ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŽāĻŋāϞāϞāĨ¤

———

Original English

She stood by my window for some time and neither of us said anything. But when she moved on, I found myself leaving my seat and going to the carriage door, and stood waiting on the platform, looking the other way. I walked across to the tea stall. A kettle was boiling over on a small fire, but the owner of the stall was busy serving tea somewhere on the train. The girl followed me behind the stall.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āϏ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁āĻ•ā§āώāĻŖ āφāĻŽāĻžāϰ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāχāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāϰāĻž āϕ⧇āωāχ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϏ⧇ āϝāĻ–āύ āĻāĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āϞ, āφāĻŽāĻŋ āĻĻ⧇āĻ–āϞāĻžāĻŽ āϝ⧇ āφāĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āφāϏāύ āϛ⧇āĻĄāĻŧ⧇ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇āϰ āĻĻāϰāϜāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋ, āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡ āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāĻ›āĻŋāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āĻšā§‡āρāĻŸā§‡ āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇ āϗ⧇āϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāĻ•āϟāĻž āϛ⧋āϟ āφāϗ⧁āύ⧇ āϕ⧇āϟāϞāĻŋ āĻĢ⧁āϟāĻ›āĻŋāϞ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ• āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇āϰ āϕ⧋āĻĨāĻžāĻ“ āϚāĻž āĻĒāϰāĻŋāĻŦ⧇āĻļāύ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻŦā§āϝāĻ¸ā§āϤ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋ āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇āϰ āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰāϞāĨ¤

———

Original English

Do you want to buy a basket?” she asked. They are very strong, made of the finest cane…

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻāĻ•āϟāĻž āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āĻ•āĻŋāύāϤ⧇ āϚāĻžāĻ“?” āϏ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰāϞāĨ¤ “āĻāϗ⧁āϞ⧋ āϖ⧁āĻŦ āĻŽāϜāĻŦ⧁āϤ, āϏ⧇āϰāĻž āĻŦ⧇āϤ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϤ⧈āϰāĻŋâ€Ļ”

———

Original English

No, I said, “I don’t want a basket.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ, “āύāĻž, āφāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āϚāĻžāχ āύāĻžāĨ¤â€

———

Original English

Westood looking at each other for what seemed a very long time, and she said, Are you sure you don’t want a basket?

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāϰāĻž āĻāϕ⧇ āĻ…āĻĒāϰ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāχāϞāĻžāĻŽ, āĻŽāύ⧇ āĻšāϞ⧋ āϝ⧇āύ āĻ…āύ⧇āĻ•āϟāĻž āϏāĻŽāϝāĻŧ āϕ⧇āĻŸā§‡ āϗ⧇āϛ⧇, āφāϰ āϏ⧇ āĻŦāϞāϞ, “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāϤ āϝ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āϚāĻžāχ āύāĻž?”

———

Original English

“All right, give me one, I said, and I took the one on top and gave her a rupee, hardly daring to touch her fingers.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āĻ āĻŋāĻ• āφāϛ⧇, āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āĻĻāĻžāĻ“,” āφāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ, āĻāĻŦāĻ‚ āĻ“āĻĒāϰ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϤāĻžāϕ⧇ āĻāĻ• āϟāĻžāĻ•āĻž āĻĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϤāĻžāϰ āφāϙ⧁āϞ āϛ⧋āρāϝāĻŧāĻžāϰ āϏāĻžāĻšāϏ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻ›āĻŋāϞāχ āύāĻžāĨ¤

———

Original English

As she was about to speak, the guard blew his whistle, she said something, but it was lost in the clanging of the bell and the hissing of the engine. I had to run back to my compartment. The carriage shuddered and jolted forward.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āϏ⧇ āϝāĻ–āύ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŦāϞāϤ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ, āϤāĻ–āύ āĻ—āĻžāĻ°ā§āĻĄ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāρāĻļāĻŋāϤ⧇ āĻĢ⧁āρ āĻĻāĻŋāϞ, āϏ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻāĻ•āϟāĻž āĻŦāϞ⧇āĻ›āĻŋāϞ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϘāĻŖā§āϟāĻžāϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻŦāĻ‚ āχāĻžā§āϜāĻŋāύ⧇āϰ āĻšāĻŋāϏāĻšāĻŋāϏ āĻļāĻŦā§āĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϤāĻž āĻšāĻžāϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āϞāĨ¤ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϛ⧁āĻŸā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāĻŽāϰāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āϝ⧇āϤ⧇ āĻšāϞ⧋āĨ¤ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇āϰ āĻŦāĻ—āĻŋāϟāĻž āϕ⧇āρāĻĒ⧇ āωāϠ⧇ āϏāĻžāĻŽāύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻāĻ—ā§‹āϤ⧇ āϞāĻžāĻ—āϞāĨ¤

———

Original English

I watched her as the platform slipped away. She was alone on the platform and she did not move, but she was looking at me and smiling. I watched her until the signal box came in the way, and then the jungle hid the station, but I could still see her standing there alone.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽāϟāĻž āϝāĻ–āύ āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āϏāϰ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ, āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡ āϏ⧇ āĻāĻ•āĻž āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇ āĻāĻ•āϟ⧁āĻ“ āύāĻĄāĻŧ⧇āύāĻŋ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϏ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻšāĻžāϏāĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϏāĻŋāĻ—āĻ¨ā§āϝāĻžāϞ āĻŦāĻ•ā§āϏāϟāĻž āĻŽāĻžāĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻāϏ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āϞāĻžāĻŽ, āφāϰ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϜāĻ™ā§āĻ—āϞ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύāϟāĻžāϕ⧇ āφāĻĄāĻŧāĻžāϞ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋāϞ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻ–āύāĻ“ āϤāĻžāϕ⧇ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻāĻ•āĻž āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤

———

Original English

I sat up awake for the rest of the journey. I could not rid my mind of the picture of the girl’s face and her dark, smouldering eyes.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻŦāĻžāĻ•āĻŋ āĻĒ⧁āϰ⧋ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻžāĻĒāĻĨ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻœā§‡āϗ⧇ āĻŦāϏ⧇ āϰāχāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āĻŽā§āĻ– āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϞ⧋, āĻĻā§€āĻĒā§āϤāĻŋāĻŽāϝāĻŧ āĻšā§‹āϖ⧇āϰ āĻ›āĻŦāĻŋ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϤ⧇āχ āĻŽāύ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŽā§āϛ⧇ āĻĢ⧇āϞāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤

 

———

Original English

But when I reached Dehra the incident became blurred and distant, for there were other things to occupy my mind. It was only when I was making the return journey, two months later, that I remembered the girl.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĻ⧇āϰāĻžāϝāĻŧ āĻĒ⧌āρāĻ›āĻžāύ⧋āϰ āĻĒāϰ āϘāϟāύāĻžāϟāĻŋ āĻ…āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻā§‚āϰ⧇āϰ āĻŽāύ⧇ āĻšāϤ⧇ āϞāĻžāĻ—āϞ, āĻ•āĻžāϰāĻŖ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ āϜ⧁āĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϕ⧇āĻŦāϞ āĻĻ⧁āχ āĻŽāĻžāϏ āĻĒāϰ, āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āĻĢāĻŋāϰāϤāĻŋ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϤāĻ–āύāχ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŽāύ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāϞāĨ¤

Original English

I was looking out for her as the train drew into the station, and I felt an unexpected thrill when I saw her walking up the platform. I sprang off the footboard ‘and waved to her

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇ āĻĸā§‹āĻ•āĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āϖ⧁āρāϜāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āφāϰ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽ āϧāϰ⧇ āϤāĻžāϕ⧇ āĻšā§‡āρāĻŸā§‡ āφāϏāϤ⧇ āĻĻ⧇āϖ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ• āĻ…āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻļāĻŋāϤ āϰ⧋āĻŽāĻžāĻžā§āϚ āĻ…āύ⧁āĻ­āĻŦ āĻ•āϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āϞāĻžāĻĢ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĢ⧁āϟāĻŦā§‹āĻ°ā§āĻĄ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύ⧇āĻŽā§‡ āϤāĻžāϕ⧇ āĻšāĻžāϤ āύ⧇āĻĄāĻŧ⧇ āχāĻļāĻžāϰāĻž āĻ•āϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤

———

Original English

When she saw me, she smiled. She was pleased that I remembered her. I was pleased that, she remembered me. We were both pleased, and it was almost like a meeting of old friends.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĻ⧇āϖ⧇ āϏ⧇ āĻšāĻžāϏāϞāĨ¤ āϏ⧇ āϖ⧁āĻļāĻŋ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ āϝ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āĻŽāύ⧇ āϰ⧇āϖ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āφāĻŽāĻŋāĻ“ āϖ⧁āĻļāĻŋ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇ āϏ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻŽāύ⧇ āϰ⧇āϖ⧇āϛ⧇āĨ¤ āφāĻŽāϰāĻž āĻĻ⧁āϜāύ⧇āχ āϖ⧁āĻļāĻŋ āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āφāϰ āĻāϟāĻž āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻĒ⧁āϰāύ⧋ āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁āĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇āϰ āĻŽāϤ⧋āχ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

———

Original English

She did not go down the length of the train selling baskets, but came straight to the tea stall; her dark eyes were suddenly filled with light. We said nothing for some time but we couldn’t have been more eloquent.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āϏ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇āϰ āĻļ⧇āώ āĻĒā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āϗ⧇āϞ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ‚ āϏ⧋āϜāĻž āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇ āϚāϞ⧇ āĻāϞ; āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϞ⧋ āĻšā§‹āĻ–āĻĻ⧁āĻŸā§‹ āĻšāĻ āĻžā§Ž āφāϞ⧋āϝāĻŧ āĻ­āϰ⧇ āωāĻ āϞāĨ¤ āφāĻŽāϰāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁āĻ•ā§āώāĻŖ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ āύāĻž, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āύ⧀āϰāĻŦāϤāĻž āϝ⧇āύ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻ•āĻĨāĻžāχ āĻŦāϞ⧇ āĻĻāĻŋāĻšā§āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

———

Original English

I felt the impulse to put her on the train there and then, and take her away with me, I could not bear the thought of having to watch her recede into the distance of Deoli station. I took the baskets from her hand and put them down on the ground. She put out her hand for one of them, but I caught her hand and held it.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧇ āĻāĻ• āϤ⧀āĻŦā§āϰ āχāĻšā§āϛ⧇ āϜāĻžāĻ—āϞ āϤāĻžāϕ⧇ āϤāĻ–āύāχ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇ āϤ⧁āϞ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻĻā§‚āϰ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ, āϤāĻžāϕ⧇ āĻĻā§‚āϰ⧇ āĻŽāĻŋāϞāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝ⧇āϤ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāϰ āĻ­āĻžāĻŦāύāĻžāϟāĻž āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϤ⧇āχ āϏāĻšā§āϝ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āύāĻž āĻĻ⧇āωāϞāĻŋ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇āĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋāϗ⧁āϞ⧋ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻŽāĻžāϟāĻŋāϤ⧇ āύāĻžāĻŽāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāĻžāĻ–āϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϏ⧇ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻšāĻžāϤ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϞ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻšāĻžāϤāϟāĻž āϧāϰ⧇ āĻĢ⧇āϞāϞāĻžāĻŽāĨ¤

———

Original English
I have to go to Delhi, I said.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§āϞāĻŋ āϝ⧇āϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇,” āφāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽāĨ¤

———

Original English
She nodded. ‘I do not have to go anywhere.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āϏ⧇ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āύāĻžāĻĄāĻŧāϞāĨ¤ “āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϕ⧋āĻĨāĻžāĻ“ āϝ⧇āϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤â€

 

Original English

The guard blew his whistle for the train to leave and how I hated the guard for doing that.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ—āĻžāĻ°ā§āĻĄ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāρāĻļāĻŋāϤ⧇ āĻĢ⧁āρ āĻĻāĻŋāϞ āφāϰ āĻāχ āĻ•āĻžāϜāϟāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ—āĻžāĻ°ā§āĻĄā§‡āϰ āĻ“āĻĒāϰ āϕ⧀ āϝ⧇ āϰāĻžāĻ— āĻšāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ!

———

Original English
I will come again, I said. “Will you be here?”

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āφāĻŽāĻŋ āφāĻŦāĻžāϰ āφāϏāĻŦ,” āφāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽāĨ¤ “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇?”

———

Original English

She nodded again, and, as she nodded, the bell clanged and the train slid forward. I had to wrench my hand away from the girl and run for the moving train.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āϏ⧇ āφāĻŦāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āύāĻžāĻĄāĻŧāϞ, āφāϰ āϏ⧇ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āύāĻžāĻĄāĻŧāϤ⧇āχ āϘāĻŖā§āϟāĻž āĻŦ⧇āĻœā§‡ āωāĻ āϞ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻž āϏāĻžāĻŽāύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻāĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϚāϞāϞāĨ¤ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āĻšāĻžāϤ āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻāĻ•āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāϰ āĻœā§‹āϰ āĻ•āϰ⧇āχ āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻšāĻžāϤāϟāĻž āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāϞ⧋ āφāϰ āϚāϞāĻ¨ā§āϤ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϛ⧁āϟāϤ⧇ āĻšāϞ⧋āĨ¤

———

Original English

This time I did not forget her. She was with me for the remainder of the journey, and for long after. All that year she was a bright, living thing. And when the college term finished I packed in haste and left for Dehra earlier than usual. My grandmother would be pleased at my eagerness to see her.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻāĻŦāĻžāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āϭ⧁āϞ⧇ āϗ⧇āϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ āĻŦāĻžāĻ•āĻŋ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻžāĻĒāĻĨāϟ⧁āϕ⧁ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰ āĻ…āύ⧇āĻ•āĻĻāĻŋāύ āĻĒāϰ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āϏ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇āχ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϏāĻžāϰāĻž āĻŦāĻ›āϰ āϏ⧇ āϝ⧇āύ āĻāĻ•āϟāĻž āωāĻœā§āĻœā§āĻŦāϞ, āĻœā§€āĻŦāĻ¨ā§āϤ āϏāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧇ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āφāϰ āϝāĻ–āύ āĻ•āϞ⧇āĻœā§‡āϰ āϏ⧇āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ āĻļ⧇āώ āĻšāϞ⧋, āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻšā§āĻĄāĻŧā§‹ āĻ•āϰ⧇ āϜāĻŋāύāĻŋāϏāĻĒāĻ¤ā§āϰ āϗ⧁āĻ›āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ­āĻžāĻŦāĻŋāϕ⧇āϰ āĻšā§‡āϝāĻŧ⧇ āĻāĻ•āϟ⧁ āφāϗ⧇āχ āĻĻ⧇āϰāĻžāϰ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ⧇ āϰāĻ“āύāĻž āĻšāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāϰ āĻāχ āφāĻ—ā§āϰāĻšā§‡āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻĻāĻŋāĻĻāĻŋāĻŽāĻž āύāĻŋāĻļā§āϚāϝāĻŧāχ āϖ⧁āĻļāĻŋ āĻšāĻŦ⧇āύāĨ¤

———

Original English

I was nervous and anxious as the train drew into Deoli, because I was wondering what I should say to the girl and what I should do. I was determined that I wouldn’t stand helplessly before her, hardly able to speak or do anything about my feelings.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻŋ āϝāĻ–āύ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒā§āϰāĻŦ⧇āĻļ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞ āϤāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āĻŦ⧇āĻļ āύāĻžāĻ°ā§āĻ­āĻžāϏ āφāϰ āωāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ—ā§āύ āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āĻ•āĻžāϰāĻŖ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻŦāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϕ⧀ āĻŦāϞāĻž āωāϚāĻŋāϤ āφāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āϕ⧀ āĻ•āϰāĻž āωāϚāĻŋāϤāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āĻŽāύ⧇ āĻŽāύ⧇ āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϰ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇, āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āφāϗ⧇āϰ āĻŽāϤ⧋ āĻ…āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ āύāĻž, āϝ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻĨāĻžāχ āĻŦāϞāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻž āĻŦāĻž āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻ…āύ⧁āĻ­ā§‚āϤāĻŋāϗ⧁āϞ⧋ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻžāĨ¤

———

Original English

The train came to Deoli, and I looked up and down the platform, but I could not see the girl anywhere.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒ⧌āρāĻ›āϞ, āφāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻāĻĒāĻžāĻļ-āĻ“āĻĒāĻžāĻļ āϤāĻžāĻ•āĻžāϞāĻžāĻŽ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϕ⧇ āϕ⧋āĻĨāĻžāĻ“ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒ⧇āϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤

———

Original English

I opened the door and stepped off the footboard. I was deeply disappointed, and overcome by a sense of foreboding. I felt I had to do something, and so I ran up to the station-master and said, Do you know the girl who used to sell baskets here?

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āφāĻŽāĻŋ āĻĻāϰāϜāĻž āϖ⧁āϞ⧇ āĻĢ⧁āϟāĻŦā§‹āĻ°ā§āĻĄ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāĻšā§‡ āύāĻžāĻŽāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āĻ­ā§€āώāĻŖ āĻšāϤāĻžāĻļ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āφāϰ āĻāĻ•āϟāĻž āĻ…āϜāĻžāύāĻž āφāĻļāĻ™ā§āĻ•āĻžāϝāĻŧ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ āĻ­āϰ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧇ āĻšāϞ⧋ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻāĻ•āϟāĻž āĻ•āϰāϤ⧇āχ āĻšāĻŦ⧇, āφāϰ āϤāĻžāχ āφāĻŽāĻŋ āϛ⧁āĻŸā§‡ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ-āĻŽāĻžāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϗ⧇āϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ, “āφāĻĒāύāĻŋ āĻ•āĻŋ āϏ⧇āχ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϕ⧇ āĻšā§‡āύ⧇āύ, āϝ⧇ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŋ āĻ•āϰāϤ?”

———

Original English

‘No, I don’t,’ said the station-master. ‘And you’d better get on the train if you don’t want to be left behind.”

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āύāĻž, āφāĻŽāĻŋ āϚāĻŋāύāĻŋ āύāĻž,” āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ-āĻŽāĻžāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ āĻŦāϞāϞ⧇āύāĨ¤ “āφāϰ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇ āύāĻž āϚāĻžāĻ“, āϤāĻŦ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇ āωāϠ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāĻžāχ āĻ­āĻžāϞ⧋āĨ¤â€

———

Original English

But I paced up and down the platform, and stared over the railings at the station yard; all I saw was a mango tree and a dusty road leading into the jungle. Where did the road go? The train was moving out of the station, and I had to run up the platform and jump for the door of my compartment. Then, as the train gathered speed and rushed through the forests, I sat brooding in front of the window.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āφāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡ āĻĒāĻžāϝāĻŧāϚāĻžāϰāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇ āϞāĻžāĻ—āϞāĻžāĻŽ, āφāϰ āϰ⧇āϞāĻŋāĻ‚āϝāĻŧ⧇āϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇āϰ āωāĻ ā§‹āύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāχāϞāĻžāĻŽ; āφāĻŽāĻŋ āĻļ⧁āϧ⧁ āĻāĻ•āϟāĻž āφāĻŽ āĻ—āĻžāĻ› āφāϰ āϜāĻ™ā§āĻ—āϞ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϚāϞ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž āĻāĻ•āϟāĻž āϧ⧁āϞ⧋āĻŽāĻžāĻ–āĻž āϰāĻžāĻ¸ā§āϤāĻž āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒ⧇āϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϰāĻžāĻ¸ā§āϤāĻžāϟāĻž āϕ⧋āĻĨāĻžāϝāĻŧ āϗ⧇āϛ⧇? āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ āϛ⧇āĻĄāĻŧ⧇ āĻŦ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ, āφāϰ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽ āϧāϰ⧇ āϛ⧁āĻŸā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāĻŽāϰāĻžāϰ āĻĻāϰāϜāĻžāϝāĻŧ āϞāĻžāĻĢāĻŋāϝāĻŧ⧇ āωāĻ āϤ⧇ āĻšāϞ⧋āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ, āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻŋ āϝāĻ–āύ āĻ—āϤāĻŋ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϜāĻ™ā§āĻ—āϞ⧇āϰ āϭ⧇āϤāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϛ⧁āĻŸā§‡ āϚāϞāϞ, āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āĻŦāĻŋāώāĻŖā§āĻŖ āĻŽāύ⧇ āĻŦāϏ⧇ āϰāχāϞāĻžāĻŽāĨ¤

———

Original English

What could I do about finding a girl I had seen only twice, who had hardly spoken to me, and about whom I knew nothing-absolutely nothing-but for whom I felt a tenderness and responsibility that I had never felt before?

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻāĻŽāύ āĻāĻ•āϟāĻž āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϕ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻĒāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻŽāĻŋ āφāϰ āϕ⧀-āχ āĻŦāĻž āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāϤāĻžāĻŽ, āϝāĻžāϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĻā§â€™āĻŦāĻžāϰ āĻĻ⧇āϖ⧇āĻ›āĻŋ, āϝ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻ•āĻĨāĻžāχ āĻŦāϞ⧇āύāĻŋ, āφāϰ āϝāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āϜāĻžāύāϤāĻžāĻŽ āύāĻžâ€”āĻāĻ•āĻĻāĻŽāχ āĻ•āĻŋāĻšā§āϛ⧁ āύāĻžâ€”āĻ…āĻĨāϚ āϝāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāύ āĻāĻ• āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦāĻŦā§‹āϧ āĻ…āύ⧁āĻ­āĻŦ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝāĻž āφāĻŽāĻŋ āφāϗ⧇ āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ•āϰāĻŋāύāĻŋ?

———

âœĻ Ending Part of Bengali Meaning

Original English

My grandmother was not pleased with my visit after all, because I didn’t stay at her place more than a couple of weeks. I felt restless and ill-at-ease. So I took the train back to the plains, meaning to ask further questions of the station-master Deoli.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻĻāĻŋāĻŽāĻž āĻļ⧇āώ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āφāĻŽāĻžāϰ āĻāχ āφāϏāĻžāϤ⧇ āϖ⧁āĻŦ āĻāĻ•āϟāĻž āϖ⧁āĻļāĻŋ āĻšāύāύāĻŋ, āĻ•āĻžāϰāĻŖ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāρāϰ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧇ āĻĻā§â€™āϏāĻĒā§āϤāĻžāĻšā§‡āϰāĻ“ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻĨāĻžāĻ•āĻŋāύāĻŋāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦāĻ¸ā§āϤāĻŋāĻŦā§‹āϧ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϤāĻžāχ āφāĻŽāĻŋ āφāĻŦāĻžāϰ āϏāĻŽāϤāϞ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻŸā§āϰ⧇āύ āϧāϰāϞāĻžāĻŽ, āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϰ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ-āĻŽāĻžāĻ¸ā§āϟāĻžāϰāϕ⧇ āφāϰāĻ“ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰāĻžāϰ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ⧇āĨ¤

———

Original English

But at Deoli there was a new station-master. The previous man had been transferred to another post within the past week. The new man didn’t know anything about the girl who sold baskets. I found the owner of the tea stall, a small, shrivelled-up man, wearing greasy clothes, and asked him if he knew anything about the girl with the baskets.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻāĻ•āϜāύ āύāϤ⧁āύ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ-āĻŽāĻžāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ āĻāϏ⧇āĻ›āĻŋāϞ⧇āύāĨ¤ āĻ—āϤ āϏāĻĒā§āϤāĻžāĻšā§‡āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇āχ āφāϗ⧇āϰ āϞ⧋āĻ•āϟāĻŋāϕ⧇ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻĒāĻĻ⧇ āĻŦāĻĻāϞāĻŋ āĻ•āϰāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āύāϤ⧁āύ āϞ⧋āĻ•āϟāĻŋ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŋ āĻ•āϰāĻž āϏ⧇āχ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āϜāĻžāύāϤ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ•āϕ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻŦ⧇āϰ āĻ•āϰāϞāĻžāĻŽâ€”āĻāĻ•āϟāĻž āϛ⧋āϟāĻ–āĻžāĻŸā§‹, āϕ⧁āρāϚāϕ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž āĻšā§‡āĻšāĻžāϰāĻžāϰ āϞ⧋āĻ•, āϝāĻžāϰ āĻĒāϰāύ⧇ āĻ›āĻŋāϞ āϤ⧇āϞāϚāĻŋāĻŸā§‡ āϜāĻžāĻŽāĻžāĻ•āĻžāĻĒāĻĄāĻŧ—āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϕ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇ āϏ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϜāĻžāύ⧇ āĻ•āĻŋ āύāĻžāĨ¤

———

Original English

Yes, there was such a girl here, I remember quite well, he said. “But she has stopped coming now.”

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

“āĻšā§āϝāĻžāρ, āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻāĻŽāύ āĻāĻ•āϟāĻž āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇ āĻ›āĻŋāϞ, āφāĻŽāĻžāϰ āĻŦ⧇āĻļ āĻ­āĻžāϞ⧋āχ āĻŽāύ⧇ āφāϛ⧇,” āϏ⧇ āĻŦāϞāϞāĨ¤ “āϤāĻŦ⧇ āϏ⧇ āĻāĻ–āύ āφāϰ āφāϏ⧇ āύāĻžāĨ¤â€

———

Original English

Why?” I asked. “What happened to her?”

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āϕ⧇āύ?” āφāĻŽāĻŋ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤ “āϤāĻžāϰ āϕ⧀ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇?”

———

Original English

How should I know?’ said the man. She was nothing to me.”

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

“āφāĻŽāĻŋ āϕ⧀āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϜāĻžāύāĻŦ?” āϞ⧋āĻ•āϟāĻŋ āĻŦāϞāϞāĨ¤ “āϏ⧇ āϤ⧋ āφāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āϕ⧇āω āĻ›āĻŋāϞ āύāĻžāĨ¤â€

———

Original English

And once again I had to run for the train.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āφāϰ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āφāϰāĻ“ āĻāĻ•āĻŦāĻžāϰ āĻŸā§āϰ⧇āύ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āϛ⧁āϟāϤ⧇ āĻšāϞ⧋āĨ¤

———

Original English

As Deoli platform receded, I decided that one day I would have to break journey there, spend a day in the town, make enquiries, and find the girl who had stolen my heart with nothing but a look from her dark, impatient eyes.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϰ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽ āϝāĻ–āύ āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āϏāϰ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ, āφāĻŽāĻŋ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāĻ¨ā§āϤ āύāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇ āĻāĻ•āĻĻāĻŋāύ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āĻŦāĻŋāϰāϤāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇, āĻļāĻšāϰ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻžāϟāĻžāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇, āĻ–ā§‹āρāϜāĻ–āĻŦāϰ āύāĻŋāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇, āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϕ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻŦ⧇āϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇ āϝ⧇ āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϞ⧋, āĻ…āϧ⧈āĻ°ā§āϝ āĻšā§‹āϖ⧇āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋāĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĻ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āχ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšā§ƒāĻĻāϝāĻŧ āϚ⧁āϰāĻŋ āĻ•āϰ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

———

Original English

With this thought I consoled myself throughout my last term in college. I went to Dehra again in the summer and when, in the early hours of the morning, the night train drew into Deoli station, I looked up and down the platform for signs of the girl, knowing, I wouldn’t find her but hoping just the same.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻ•āϞ⧇āĻœā§‡āϰ āĻļ⧇āώ āϏ⧇āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āϟāĻžāϰ āϜ⧁āĻĄāĻŧ⧇ āĻāχ āĻ­āĻžāĻŦāύāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āχ āφāĻŽāĻŋ āύāĻŋāĻœā§‡āϕ⧇ āϏāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻŦāύāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽāĻ•āĻžāϞ⧇ āφāĻŽāĻŋ āφāĻŦāĻžāϰ āĻĻ⧇āϰāĻžāϝāĻŧ āϗ⧇āϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻ–āύ, āĻ­ā§‹āϰ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇, āϰāĻžāϤ⧇āϰ āĻŸā§āϰ⧇āύāϟāĻŋ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇ āĻĸ⧁āĻ•āϞ, āφāĻŽāĻŋ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āϕ⧋āύ⧋ āϚāĻŋāĻšā§āύ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻāĻĒāĻžāĻļ-āĻ“āĻĒāĻžāĻļ āϤāĻžāĻ•āĻžāϞāĻžāĻŽ, āϝāĻĻāĻŋāĻ“ āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāύāϤāĻžāĻŽ āϝ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻĒāĻžāĻŦ āύāĻž, āϤāĻŦ⧁āĻ“ āĻŽāύ⧇ āϏ⧇āχ āĻāĻ•āχ āφāĻļāĻž āύāĻŋāϝāĻŧ⧇āĨ¤

———

Original English

Somehow, I couldn’t bring myself to break journey at Deoli and spend a day there. (If it was all fiction or a film, I reflected, I would have got down and cleaned up the mystery and reached a suitable ending for the whole thing). I think I was afraid to do this. I was afraid of discovering what really happened to the girl. Perhaps she was no longer in Deoli, perhaps she was married, perhaps she had fallen ill.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āϕ⧋āύ⧋ āĻāĻ•āĻ­āĻžāĻŦ⧇, āφāĻŽāĻŋ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āĻŦāĻŋāϰāϤāĻŋ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻžāϟāĻžāύ⧋āϰ āϏāĻžāĻšāϏ āϏāĻžā§āϚāϝāĻŧ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ (āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻŦāϞāĻžāĻŽ, āĻāϟāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϕ⧋āύ⧋ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ āĻŦāĻž āϏāĻŋāύ⧇āĻŽāĻž āĻšāϤ⧋, āϤāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻŸā§āϰ⧇āύ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύ⧇āĻŽā§‡ āϰāĻšāĻ¸ā§āϝ⧇āϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāύ āĻ•āϰāϤāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒ⧁āϰ⧋ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰāϟāĻžāϰ āĻāĻ•āϟāĻž āωāĻĒāϝ⧁āĻ•ā§āϤ āϏāĻŽāĻžāĻĒā§āϤāĻŋāϤ⧇ āĻĒ⧌āρāĻ›āĻžāϤāĻžāĻŽ)āĨ¤ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧇ āĻšāϝāĻŧ, āφāĻŽāĻŋ āĻāϟāĻž āĻ•āϰāϤ⧇ āĻ­āϝāĻŧ āĻĒāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āφāϏāϞ⧇ āϕ⧀ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ āϤāĻž āφāĻŦāĻŋāĻˇā§āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āϝāĻŧ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āϏ⧇ āφāϰ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻ›āĻŋāϞ āύāĻž, āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻšāϝāĻŧ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ, āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āϏ⧇ āĻ…āϏ⧁āĻ¸ā§āĻĨ āĻšāϝāĻŧ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

———

Original English

In the last few years I have passed through Deoli many times, and I always look out of the carriage window, half expecting to see the same unchanged face smiling up at me. I wonder what happens in Deoli, behind the station walls. But I will never break my journey there. It may spoil my game. I prefer to keep hoping and dreaming, and looking out of the window up and down that lonely platform, waiting for the girl with the baskets.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

āĻ—āϤ āĻ•āϝāĻŧ⧇āĻ• āĻŦāĻ›āϰ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻ…āύ⧇āĻ•āĻŦāĻžāϰ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āĻ›āĻŋ, āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āĻ•āĻžāĻŽāϰāĻžāϰ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻŦāĻžāχāϰ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻžāχ, āĻ…āĻ°ā§āϧ⧇āĻ•āϟāĻž āĻāχ āφāĻļāĻžāϝāĻŧ āϝ⧇ āϏ⧇āχ āĻāĻ•āχ āĻ…āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāĻŋāϤ āĻŽā§āĻ–āϟāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻšāĻžāϏāϛ⧇āĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻŦāĻŋ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāύ⧇āϰ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻžāϞ⧇āϰ āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āϕ⧀ āϘāĻŸā§‡āĨ¤ āϤāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻ•āĻ–āύ⧋āχ āφāĻŽāĻžāϰ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āĻŦāĻŋāϰāϤāĻŋ āĻ•āϰāĻŦ āύāĻžāĨ¤ āĻāϟāĻž āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻāχ āĻ•āĻ˛ā§āĻĒāύāĻžāϟāĻžāϕ⧇ āύāĻˇā§āϟ āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āĻŦ⧇āĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āφāĻļāĻž āφāϰ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇āχ āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰāĻŋ, āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āĻāĻ•āĻžāϕ⧀ āĻĒā§āĻ˛ā§āϝāĻžāϟāĻĢāĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻāĻĒāĻžāĻļ-āĻ“āĻĒāĻžāĻļ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻžāϰ āĻŦāĻžāχāϰ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻā§āĻĄāĻŧāĻŋāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇āϟāĻŋāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāϤ⧇ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋāĨ¤

———

Original English

I never break my journey at Deoli, but I pass through as often as I can.

 

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

 

āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻ–āύ⧋āχ āĻĻ⧇āωāϞāĻŋāϤ⧇ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āĻŦāĻŋāϰāϤāĻŋ āĻ•āϰāĻŋ āύāĻž, āϤāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϝāϤāĻŦāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻ­āĻŦ āĻāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāϤāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ āĻ•āϰāĻŋāĨ¤

Important Vocabulary & English Terms Meaning

(The Night Train at Deoli)

 

English Word / Term

English Meaning

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻĨ (Bengali Meaning)

Dimly lit

Illuminated with weak or faint light

āφāĻŦāĻ›āĻž āφāϞ⧋āĻ•āĻŋāϤ

Stray

Homeless or wandering (usually animals)

āĻ­āĻŦāϘ⧁āϰ⧇ / āĻĒāĻĨāĻ­ā§āϰāĻˇā§āϟ

Wistfully

With a feeling of vague or regretful longing

āĻŦāĻŋāώāĻŖā§āĻŖāĻ­āĻžāĻŦ⧇ / āφāϕ⧁āϞāĻ­āĻžāĻŦ⧇

Gracefully

In an attractive, elegant, and smooth way

āϏ⧁āϕ⧁āĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻ™ā§āĻ—āĻŋāϤ⧇ / āϏāĻžāĻŦāϞ⧀āϞāĻ­āĻžāĻŦ⧇

Dignity

The state or quality of being worthy of respect

āĻŽāĻ°ā§āϝāĻžāĻĻāĻž / āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ

Intently

With earnest and eager attention

āĻāĻ•āĻĻ⧃āĻˇā§āĻŸā§‡ / āĻ—āĻ­ā§€āϰāĻ­āĻžāĻŦ⧇

Eloquent

Clearly expressing or indicating something

āĻ­āĻžāĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ / āĻŦāĻžāĻ•āĻĒāϟ⧁

Shuddered

Trembled or shivered suddenly

āϕ⧇āρāĻĒ⧇ āĻ“āĻ āĻž

Jolted

Pushed or shook abruptly and roughly

āĻāĻžāρāϕ⧁āύāĻŋ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž

Smouldering

Showing suppressed emotion (burning slowly)

āĻĻā§€āĻĒā§āϤāĻŋāĻŽāϝāĻŧ / āϧāĻŋāĻ•āĻŋāϧāĻŋāĻ•āĻŋ āĻœā§āĻŦāϞāϛ⧇ āĻāĻŽāύ

Blurred

Not clear; indistinct

āĻ…āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ / āĻāĻžāĻĒāϏāĻž

Impulse

A sudden strong urge or desire to act

āϤ⧀āĻŦā§āϰ āχāĻšā§āϛ⧇ / āφāĻ•āĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻ• āĻā§‹āρāĻ•

Recede

Move back or further away

āĻĒ⧇āĻ›āύ⧇ āϏāϰ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž / āĻĻā§‚āϰ⧇ āĻŽāĻŋāϞāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž

Wrench

Pull or twist suddenly and violently

āĻœā§‹āϰ āĻ•āϰ⧇ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž / āĻŽā§‹āϚāĻĄāĻŧ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž

Foreboding

A feeling that something bad will happen

āĻ…āϜāĻžāύāĻž āφāĻļāĻ™ā§āĻ•āĻž / āĻ…āĻļ⧁āĻ­ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ­āĻžāϏ

Paced

Walked at a steady and consistent speed

āĻĒāĻžāϝāĻŧāϚāĻžāϰāĻŋ āĻ•āϰāĻž

Brooding

Thinking deeply about something sadly

āĻŦāĻŋāώāĻŖā§āĻŖ āĻŽāύ⧇ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž āĻ•āϰāĻž

Tenderness

Gentleness, kindness, and affection

āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻž / āϕ⧋āĻŽāϞāϤāĻž

Ill-at-ease

Uncomfortable, nervous, or embarrassed

āĻ…āĻ¸ā§āĻŦāĻ¸ā§āϤāĻŋāĻŦā§‹āϧ āĻ•āϰāĻž

Shrivelled-up

Wrinkled and shrunken, especially due to age

āϕ⧁āρāϚāϕ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž / āĻœā§€āĻ°ā§āĻŖ

Greasy

Covered with or resembling fat or oil

āϤ⧇āϞāϚāĻŋāĻŸā§‡

Consoled

Comforted someone at a time of grief

āϏāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻŦāύāĻž āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž

 

 SOURCE-EDT

Škamaleshforeducation.in(2023)

error: Content is protected !!
Scroll to Top