Sea Fever (Poetry) John Masefield
Short questions and answers | মাধ্যমিক ইংরেজি সাজেশন | Sea Fever (Poetry) John Masefield – Madhyamik English Suggestion :
- What does the poet want to see on the sea’s face ? [ সমুদ্রের উপরিতলে কবি কী দেখতে চাইছেন ] ?
Answer : The poet wants to see a grey mist on the sea’s face . [ কবি সমুদ্রের উপরিতলে ধূসর কুয়াশা দেখতে চান । ]
- Why may the call of the running tide not be denied ? [ ছুটন্ড ঢেউয়ের ডাক কেন অবজ্ঞা করা যাবে না ? ]
Answer : The call may not be denied as it is a wild and clear call , [ ডাকটা অবজ্ঞা করা যাবে না কারণ এ ডাক হল বন্য এবং স্পষ্ট ||
- What is the name of the bird mentioned in the poem ? [ কবিতায় উল্লিখিত পাখিটির নাম কী ? ]
Answer : The name of the bird mentioned in the poem is seagull .. [ কবিতায় উল্লেখিত পাখিটির নাম হল শঙ্খচিল | ]
- Whose life does the poet wish for ? [ কবি কার জীবন পেতে চান ? ]
Ans , The poet wants the vagrant life of a gypsy . [ কবি জিপসির যাযাবর জীবন চান । ]
- Mention a comparison you find in the poem . [ কবিতায় পাওয়া একটি তুলনা উল্লেখ করো ||
Answer : The wind has been compared to a whetted knife . [ বাতাসকে তুলনা করা হয়েছে শান দেওয়া ছুরির সঙ্গে ।
- What does the poet want to do after the long trick ? [ দীর্ঘ যাত্রা শেষে কবি কী করতে চান ? ]
Answer : The poet wants to sleep and dream after the long trick . [ কবি দীর্ঘ যাত্রা শেষে ঘুমোতে ও স্বপ্ন দেখতে চান । ]
- During what time of the day does the poet wish to go down to the seas ? [ দিনের কোন সময়ে কবি সমুদ্রে যাওয়ার ইচ্ছা পোষণ করেন ? ]
Answer : The poet wishes to go when the dawn is breaking . [ কবি যাওয়ার ইচ্ছা পোষণ করেন যখন সদ্য দিনের আলো ফোটে । ]
- ” What kind of day does the poet prefer for sailing ? [ সমুদ্রযাত্রার জন্য কবি কী ধরনের দিন পছন্দ করেন ? ]
Answer : The poet prefers a windy day with the white clouds . [ কবি ঝোড়ো দিন পছন্দ করেন যখন আকাশে সাদা মেঘেরা থাকে । ]
- What does the poet prefer to hear from a fellow rover ? [ কবি সহযাত্রী নাবিকের কাছে কী শুনতে পছন্দ করেন ? ]
Answer : The poet prefers to hear a merry yarn from a fellow traveller . [ কবি তার সহযাত্রী নাবিকের কাছে উত্তেজনাকর মজার গাঁজাখুরি গল্প শুনতে পছন্দ করেন । ]
- What do you mean by ‘ sea – fever ? [ ‘ sea – fever ‘ বা সমুদ্র জ্বর বলতে কী বোঝ ? ]
Answer : Sea – fever ‘ means the uncontrollable desire to go to the sea . [ সমুদ্র জ্বর বলতে সমুদ্রযাত্রার অদম্য ইচ্ছাকে বোঝায় | ]
- Where must the poet go down to ? [ কবিকে অবশ্যই কোথায় যেতে হবে ? ]
Answer : The poet must go down to the seas . [ কবিকে অবশ্যই সমুদ্রে যেতে হবে । ]
- How does the poet want his ship to be ? [ কবি কেমন জাহাজ আশা করছেন ? ]
Answer : The poet wants his ship to be tall . [ কবি লম্বা জাহাজ চান । ]
MCQ | মাধ্যমিক ইংরেজি সাজেশন | Sea Fever (Poetry) John Masefield – Madhyamik English Suggestion :
- To steer the ship the poet asks for a [ জাহাজ চালিয়ে নিয়ে যেতে কবি চাইছেন একটা ] —(A) star [ নক্ষত্র ](B) bird [ পাখি ](C) scale [ স্কেল ](D) compass [ কম্পাস ]
Answer : (A) star [ নক্ষত্র ]
- The poet could hear the sound of [ কবি শুনতে পেতেন ] —(A) seagull [ শঙ্খচিলের ডাক ] (B) tide [ ঢেউয়ের ডাক ](C) wind [ বাতাসের ডাক ] (D) cloud [ মেঘের ডাক ]
Answer : (B) tide [ ঢেউয়ের ডাক ]
- The poet wants to see the grey mist on the sea’s [ কবি দেখতে চান ধূসর কুয়াশা সমুদ্রের ] -(A) hand [ হাতে ] (B) eyes [ চোখে ] (C) body [ শরীরে ] (D) face [ মুখে ]
Answer : (D) face [ মুখে ]
- The call of the running tide is a [ ছুটন্ত ঢেউয়ের ডাক হল ] — (A) distinct call [ স্পষ্ট ডাক ] (B) indistinct call [ অস্পষ্ট ডাক ] (C) call of wild life [ বন্য জীবনের ডাক ](D) frantic call and a distinct call [ পাগল করা ও স্পষ্ট ডাক ]
- The wild and clear call may not be [ উদ্দাম এবং স্পষ্ট ডাক না ও হতে পারে ] — (A) recognised [ চেনা ] (B) accepted [ স্বীকৃত ] (C) denied [ প্রত্যাখ্যাত ] (D) received [ গৃহীত ]
Answer : (C) denied [ প্রত্যাখ্যাত ]
- The poet asks for a day , which will be [ কবি একটা দিন চাইছেন , যা হবে ] -(A) rainy [ বৃষ্টিমুখর ](B) calm [ শান্ত ] (C) unpleasant [ অপ্রীতিকর ] (D) windy [ ঝোড়ো ]
Answer : (D) windy [ ঝোড়ো ]
- The poet wants to hear the seagulls [ কবি শুনতে চাইছেন শঙ্খচিলরা ] -(A) laughing [ হাসছে ] (B) crying [ ডাকছে ](C) shouting [ চিৎকার করছে ] (D) flying [ উড়ছে ]
Answer : (C) shouting [ চিৎকার করছে ]
- The poet wants to lead the life of a gypsy , which is [ কবি চান জিপসিদের জীবনযাপন করতে , যেটা হল ] -(A) dull [ একঘেয়ে ] (B) busy [ ব্যস্ত ] (C) vagrant [ ভবঘুরে ](D) boring [ বিরক্তিকর ]
Answer : (C) vagrant [ ভবঘুরে ]
- The poet wants his sleep to be [ কবি চান তাঁর ঘুম হবে ] -(A) noisy [ কোলাহলপূর্ণ ](B) quiet [ শান্ত ] (C) unpleasant [ প্রীতিকর ](D) sweet [ মধুর ]
Answer : (B) quiet [ শান্ত ]
- ” . the long tricks over . ” – Here ‘ trick refers to [ এখানে ‘ trick ‘ বলতে বোঝায় ] – (A) travelling [ ভ্রমণ ] (B) magic spell [ যাদুমন্ত্র ](C) swimming [ সাঁতার ](D) sea – voyaging [ সমুদ্রযাত্রা ]
Answer : (A) travelling [ ভ্রমণ ]
- The poet asks for a sail the colour of which would be [ কবি একটি পাল চাইছেন যেটির রং হবে ] — (A) blue [ নীল ] (B) black [ কালো ] (C) grey [ ধূসর ] (D) white [ সাদা ]
Answer : (D) white [ সাদা ]
- While going down to the sea , the poet wants to hear the crying of [ সমুদ্রে যাবার সময় , কবি চিৎকার শুনতে চান ] -(A) seagulls [ শঙ্খচিলের ] (B) cuckoos [ কোকিলের ] (C) eagles [ ইগলের ] (D) swallows [ সোয়ালোর ]
Answer : (A) seagulls [ শঙ্খচিলের ]
- The wind on the sea is like a whetted [ সমুদ্রে হাওয়া শান দেওয়া ] -(A) sword [ তরবারির মতো ] (B) axe [ কুঠারের মতো ] (C) knife [ ছুরির মতো ] (D) spear [ বর্শার মতো ]
Answer : (C) knife [ ছুরির মতো ]
- In the poem the sea is described as [ কবিতায় সমুদ্রকে বানা করা হয়েছে ] -(A) wild [ বন্য হিসেবে ](B) calm [ শান্ত হিসেবে (C) lonely [ হিসেবে )(D) lively [ প্রাণবন্ত হিসেবে ]
Answer : (C) lonely [ হিসেবে )
- The poet must go down to the [ কবি অবশ্যই যাবেন ] (A) hills [ পাহাড়ে ] (B) rivers [ নদীতে ](C) seas [ সমুদ্রে ](D) plains [ সমভূমি ]
Answer : (C) seas [ সমুদ্রে ]
- The poet asks for a ship that is [ কবি এমন একটা জাহাজ চান যা হবে ] -(A) small [ ছোটো ] (B) tall [ লম্বা ] (C) short [ বেঁটে ](D) big [ বড়ো ]
Answer : (B) tall [ লম্বা ]
- The mist on the sea’s face is ____ in colour [ সমুদ্রের মুখের ওপর কুয়াশার রং হল ] -(A) blue [ নীল ] (B) gray [ ধূসর ] (C) black [ কালো ](D) white [ সাদা ]
Answer : B) gray [ ধূসর ]
Answer the following questions briefly | মাধ্যমিক ইংরেজি সাজেশন | Sea Fever (Poetry) John Masefield – Madhyamik English Suggestion :
- How do the wheel’s kick , the wind’s song and the white sails appeal to the poet ? [ ঢাকার ধাক্কা , বাতাসের গান আর সাদা পাল কীভাবে কবির কাছে আবেদন জানায় ? ]
Answer : In the first stanza of the poem ‘ Sea Fever ‘ the poet wants to feel the vibration of the wheel’s kick , to hear the wind’s song and to enjoy the shaking of the white sail . [ ‘ সি ফিভার ‘ কবিতার প্রথম স্তবকে কবি জাহাজের চাকার ধাক্কা অনুভব করতে চান , বাতাসের গান শুনতে চান এবং সাদা পালের কাঁপন উপভোগ করতে চান । ]
- What is the poet’s expectation , as expressed in the second stanza of the poem ‘ Sea Fever ‘ ? [ ‘ সি ফিভার ’ কবিতার দ্বিতীয় স্তবকে যেমনটি প্রকাশিত হয়েছে , সেই অনুসারে কবির প্রত্যাশা কী ? ]
Answer : The poet expects a windy day with white clouds sailing in the sky . Besides , he hopes for foamy waves and the seagulls crying . [ কবি চান আকাশে ভাসমান সাদা মেঘ সমেত একটা ঝোড়ো দিন । তা ছাড়া তিনি চান ফেনাভরা ঢেউ আর ডেকে চলা শঙ্খচিল | ]
- What does the poet expect to get at the end of his journey ? [ কবি যাত্রার শেষে কী প্রত্যাশা করেন ? ]
Answer : At the end of his journey the poet expects to hear stories from a fellow mariner . He expects to have a peaceful sleep full of sweet dreams when the journey is over . [ যাত্রার শেষে কবি সহ – নাবিকের কাছ থেকে গল্প শুনতে চান । তিনি আরও প্রত্যাশা করেন যাত্রাশেষে একটি মিষ্টি স্বপ্নে ভরা নিশ্চিন্ত ঘুম | ]
- What does the poet desire for himself ? [ কবি নিজের জন্য কী চাইছেন ? ]
Answer : The poet strongly desires to go to the sea voyage . The call of the sea is so strong that it cannot be denied . [ কবি তীব্রভাবে সমুদ্রযাত্রায় যেতে চান । সমুদ্রের ডাক এত তীব্র যে তাকে উপেক্ষা করা যায় না । ]
- What does the poet want to get in the first stanza of the poem ‘ Sea Fever ‘ ? [ ‘ সি ফিভার ’ কবিতার প্রথম স্তবকে কবি কী পেতে চান ? ]
Answer : In the first stanza of the poem ‘ Sea Fever ‘ the poet wants to get cooperation of the sea and the sky . He needs a tall ship and a star as a guide . [ ‘ সি ফিভার ‘ কবিতার প্রথম স্তবকে কবি সমুদ্র ও আকাশের সহযোগিতা চান । তাঁর একটি লম্বা জাহাজ এবং পথপ্রদর্শক হিসেবে একটি তারাকে দরকার । ]